Примеры употребления "Размышления" в русском с переводом на английский

<>
Но там комната была забита таким множеством наводящего на размышления случайного хлама, что наблюдатели за Кремлем чуть головы не сломали, пытаясь разобраться во всех этих намеках. But here the room was cluttered with so much suggestive and random crap that Kremlin watchers nearly lost their heads trying to dissect the innuendo of it all.
Отмечалось также, что коммерческие субъекты часто находятся в наилучшем положении с точки зрения мониторинга коммерческого оборота и выявления подозрительных или наводящих на определенные размышления признаков и что во многих случаях существует большая вероятность того, что потерпевшие будут сообщать о совершении конкретных преступлений компаниям, а не правоохранительным органам, в надежде получить возмещение потерь. It was also highlighted that commercial entities were often in the best position to monitor commercial traffic and identify suspicious or suggestive patterns and that, in many cases, victims were more likely to report specific crimes to companies than to law enforcement agencies in the hope of recovering losses.
Было отмечено, что коммерческие субъекты часто находятся в наилучшем положении с точки зрения мониторинга коммерческого оборота и выявления подозрительных или наводящих на определенные размышления признаков и что во многих случаях существует большая вероятность того, что потерпевшие будут сообщать о совершении конкретных преступлений компаниям, а не правоохранительным органам, в надежде получить возмещение потерь. It was noted that commercial entities were often in the best position to monitor commercial traffic and identify suspicious or suggestive patterns and that, in many cases, victims were more likely to report specific crimes to companies than to law enforcement agencies, in the hopes of recovering losses.
Это не вопрос для размышления. This is no hypothetical question.
Это чрезвычайно важные вещи для размышления. Those are hugely important aspects to think about.
Наши размышления были отнюдь не праздными. Ours was not a completely idle speculation.
Наводит на размышления то, что наступает после этого. It is what comes after that gives pause.
Поскольку, в каком-то смысле, это идеальная технология для размышления. Because, in some sense, it's the ideal kind of technology to think about.
Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления. They need a wider and more robust portfolio of ideas to draw upon.
Эти размышления приводят к обоснованию следующих принципов для членов Конвенции. These considerations suggest a series of principles for the Convention to consider:
Несмотря на такое сходство, размышления, стоящие за этим выбором, кажутся несколько иными. Despite that similarity, the reasoning behind these choices appears to be somewhat different.
В своей классической работе "Размышления о представительном правлении", он осудил "предрассудки партии". In his classic work Considerations on Representative Government, he denounced "the shibboleth of the party."
Таким образом, у меня было достаточно времени на размышления о природе скуки. So I had plenty of time to think about the subject of boredom.
Для таких политических деятелей, как французский президент Николя Саркози, такие размышления, возможно, бессмысленны. For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless.
В течение нескольких последних лет у меня не было много времени на размышления Over the last few years, I haven't had that much time to really think.
Я думаю это происходит в процессе размышления и осознания, что абсолютных истин нет. And I think it is by questioning, and saying to myself that there are no absolute truths.
Я знаю, это наводит на размышления, когда экстрасенс или медиум вовлечен в уголовное расследование. I know it's politically tricky to involve a psychic or a medium in a criminal investigation.
Пока я пилил руку профессора очень тупой пилой, у меня было некоторое время на размышления. While sawing off the professor's hand with an extremely dull saw, I had some time to think.
Почему бы не дать вам минутку на размышления, а потом я вернусь и приму ваш заказ. Why don't I give you a minute to decide and I'll come back and take your order.
Не так понимаем, ещё раз не так и ещё раз не так, и после тщательно размышления снова не так". Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!