Примеры употребления "Проценты" в русском с переводом "percentage"

<>
Проценты полезны для оценки изменений. Percentages are useful for evaluating changes.
Проценты рассчитываются на основе срока службы актива. The percentage will be calculated based on the service life of the asset.
Коэффициенты — это проценты, используемые для амортизации активов. Factors are the percentages that are used to depreciate assets.
Проценты распределения номенклатур не влияют на прогноз спроса. Item allocation percentages do not affect the demand forecast.
Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов. And we allow entrepreneurs to share a percentage of their revenues.
В разделе Изменить размер (Resize) выберите параметр Проценты (Percentage). In the Resize area, select Percentage.
Проценты эффективности увеличивают или уменьшают время, зарезервированное для ресурса. Efficiency percentages reduce or increase the time that is reserved for the resource.
При настройке налоговых кодов определяются суммы или проценты сборов. When you set up sales tax codes, you define the amounts or percentages that must be collected.
При планировании заданий также используются проценты эффективности, указанные для ресурсов. Job scheduling considers the efficiency percentages that are specified for the resources.
Нет необходимости настраивать проценты и интервалы в форме Профили амортизации. You do not have to set up percentages and intervals in the Depreciation profiles form.
Анализировавшиеся проценты представляют собой минимум диверсификации, или норматив благоразумной диверсификации. All the above percentages represent merely a minimum or prudent standard of diversification.
Указанные проценты перепоставки и недопоставки, наследуются строкой заказа на перемещение. The percentages of overdelivery and underdelivery that are specified are inherited by the transfer order line.
Для определенного периода времени укажите проценты, на которые необходимо снизить прогнозные потребности. For a particular time period, specify the percentages by which you want to reduce forecast requirements.
Но одни только цифры и проценты не выражают масштаб поражения, которое потерпел ЕС. But numbers and percentages alone do not express the scale of the defeat suffered by the EU.
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих. And so the percentage is lower, the actual amount is higher, and so the goal is to reduce both.
Прежде чем можно будет успешно выполнить расчет формулы, необходимо оценить проценты распределения затрат. Before you can successfully perform a formula calculation, you must estimate the percentages of cost allocation.
Проценты оцениваются автоматически или можно для проверки предлагаемого распределения затрат воспользоваться формой Оценка затрат. The percentages are estimated automatically, or you can use the Estimate cost form to check the suggested cost allocation.
В следующей таблице показаны интервалы и проценты, настроенные в форме Профили графиков амортизации ОС. The following table displays the intervals and percentages that you set up in the Fixed asset depreciation profile schedules form.
При выборе интервала разноски щелкните График списания и настройте проценты для каждого интервала разноски. When you select the posting interval, click Manual schedules and set up percentages for each posting interval.
Вы можете настроить проценты допуска отклонение для расходов на форме Допустимые отклонения по накладным расходам. You can set up variance tolerance percentages for charges in the Charges tolerances form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!