Примеры употребления "При помощи" в русском с переводом "through"

<>
Или сломить при помощи репрессий? Or break its back through repression?
При помощи него мы получим чистую воду. And through this we will have clean water.
Такой анализ проводится при помощи различных видов графиков. This type of analysis is carried out primarily through the use of charts.
При помощи вашей маски они избавляются от своей. Because through your mask, they let theirs go.
— Самый просто способ — сделать это при помощи евробондов. "The easiest way to do it is through Eurobonds.
Теперь Россия планирует возродить сельское хозяйство при помощи законодательства. Russia is now planning to reclaim land for agriculture use through legislation.
Проблемы сохраняются, но их можно решить при помощи инноваций. Challenges remain but they can be solved through innovation.
Например, одна компания рассказала историю любви при помощи своего поисковика. For example, one company would tell a story of love through its very own search engine.
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса. Well, this is a very simple scheme to get the learning to them through a bus.
налаживание взаимодополняющих партнерских отношений при помощи междисциплинарного, межсекторального и многоаспектного подхода; Building synergetic partnerships through a multidisciplinary, multisectoral and multifaceted approach;
Примечание Вы также можете добавить данные безопасности при помощи веб-браузера. Note: You can also add security information through a web browser.
Только при помощи конкурентной политики можно защитить интересы потребителей и граждан вообще. Only through competition policy can the interests of consumers and, more broadly, of citizens be protected.
Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания "облигаций Брейди". Sovereign debt was eventually restructured through the creation of "Brady bonds."
Карен, у тебя сохранился список филиалов, которые ты смогла отследить при помощи чека? Karen, do you have a list of the subsidiaries you were able to track down through their check?
Группа ученых исследовала мозговую активность младенцев при помощи специальных шапочек с множеством электродов. The team monitored infants' brain activity through caps fitted with electrodes.
И так, друзья мои, я стал при помощи расправы Королем Игроков Нью-Йорка. And thus, my friends, I have become, through methods somewhat gory the Player King of New York City.
Китаю удалось обеспечить дополнительные поставки углеводородов при помощи трубопроводов из Казахстана и России. China has managed to secure new hydrocarbon supplies through pipelines from Kazakhstan and Russia.
страницы следует нумеровать при помощи функции " колонтитулы " программы MSWord с использованием автоматической нумерации страниц; page numbers should be generated through the header/footer function of MS Word by using the automatic page numbering;
Тайный замысел России для срыва американских выборов при помощи массивной хакерской атаки электоральной системы? A secret Russian plot to throw a U.S. election through a massive hack of the electoral system?
Шабунин с единомышленниками проталкивал законопроекты через парламент при помощи МВФ и других зарубежных доноров. Shabunin and like-minded activists pushed the bills through parliament with the backing of the IMF and other foreign donors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!