Примеры употребления "Прелесть" в русском

<>
В этим и есть прелесть историй о приведениях, так ведь? And that's the charm of a ghost story, isn't it?
Что касается этих барышень, это Мишель Симпсон, она же Конфетка, 19 лет, из Сиэттла, и Рина Уоткинс, она же Прелесть, 20 лет, из Детройта. As to the, uh, two young ladies, we have Michelle Simpson, A K.A "Candy," 19, Seattle, and Rina Watkins, A.K.A "Delight," 20, Detroit.
Но и в матче Норвегия-Россия 2016 есть своя прелесть, если учитывать путинские угрозы и посягательства на Прибалтику и Скандинавию. But Norway-Russia 2016 does have its charms, given Putin’s threats and intrusions into the Baltics and Scandinavia.
Грош цена этим прелестям, раз они не удержали тебя. They are poor charms since you disdained them.
Если бы они мне, как говорят, колбасу показали или сало, это бы меня порадовало, а те прелести, которые они демонстрируют — не очень», - сообщил он журналистам, добавив: «Слава Богу, что гомосексуалисты здесь не разделись». “If they had showed me a sausage, that would have made me happy, but those delights they demonstrated did not.” He added: “Thank God gays did not undress.”
Но зачастую он выражает большую гордость и некоторое удивление по поводу своей победы, и ему нравятся прелести этой работы. But he often expresses great pride, and a certain wonder, that he won, and he likes the amenities of the job.
Не ради огней Бродвея или весенних прелестей Унтер-ден-Линдена. Not for the lights of Broadway or the springtime charms of Unter den Linden.
С тех пор страна, которая никогда по-настоящему не испытывала демократического правления, пользуется всеми прелестями и превратностями конкурентных выборов, законодательных сражений и законной смены власти. Ever since, a country that had never truly experienced democratic rule has enjoyed all the charms and vicissitudes of competitive elections, legislative battles, and rotation in power.
"Машина - просто прелесть, счастье навсегда". "Machine a thing of beauty, and a joy forever."
Костюм Миры - просто прелесть, правда? Mira's costume is a beauty, isn't it?
Что мне искать, моя прелесть? Where shall i splice, my pretties?
Ау, разве ты не прелесть? Aw, don't you look nice?
Она прелесть, не правда ли? She's a belter, isn't she?
На Рождество она обычно просто прелесть. Actually, she's kind of at her best at christmas.
Приятного времяпровождения, сер Спасибо Какая прелесть Enjoy your stay, sir - Thank you
В этом прелесть маскирующего заклятия, Дэймон. That's the fun of cloaking spells, damon.
Почувствуйте всю прелесть торговли на Форекс. Experience the thrill behind the Forex trading.
Мы тут не приветствуем такие заказы, прелесть. We, uh, frown on orders off the menu, lovely.
И в этом прелесть сайта Wallflower, Эмили. And that's the beauty of Wallflower, Emily.
Скажу, что ты прелесть в этой юбке. I think you look foxy in that skirt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!