Примеры употребления "Президент" в русском с переводом "ceo"

<>
Встречайте, президент и гендиректор Tesla Motorcars. And now the president and CEO of Tesla motorcars, Elon Musk.
Репортер: Господин президент, почему гендиректоры выходят из Вашего производственного совета? REPORTER: Mr. President, why is it that are CEOs are leaving your manufacturing council?
Например, во Франции президент Саркози заявляет директорам интернет-компаний: "Мы единственные законные представители интересов народа". You have situations, for instance, in France where president Sarkozy tells the CEO's of Internet companies, "We're the only legitimate representatives of the public interest."
«Российский рынок компьютерных преступлений стоит мировой экономике миллиарды долларов ежегодно, - говорит Илья Сачков, президент Group-IB. “The cybercrime market originating from Russia costs the global economy billions of dollars every year,” said Ilya Sachkov, Group-IB's CEO.
Игорь Сечин, президент «Роснефти», заявил, что предпочёл бы отложить приватизацию, пока цена на нефть не вернётся к $100 за баррель. Igor Sechin, the CEO of Rosneft, has declared that he would prefer delaying privatization until the oil price returns to $100 per barrel.
Президент и председатель правления Сбербанка Герман Греф заявил в своем пресс-релизе: "Мы переводим масштаб нашего бизнеса на новый уровень". Herman Gref, CEO and Chairman of the Management Board of Sberbank in Russia, said in a press release, “We are taking the scope of our business to the next level."
Президент Citicorp Викрам Пандит говорил именно об этом, когда он намекал на то, что дешевле покупать ссуды на рынке, чем выдавать их. Citicorp CEO Vikram Pandit said as much when he indicated that it was cheaper to buy loans on the market than to make them.
Президент и Исполнительный директор «Всемирных добровольцев» также присутствовали на брифинге новой неправительственной организации, получившей специальный консультативный статус, в Женеве в ноябре 2000 года. Global Volunteers president and CEO also attended a briefing for newly credentialed NGO's in Special Consultative Status in Geneva in November 2000.
Пока в числе наиболее вероятных кандидатов на средства АСВ - ВТБ, президент которого - Андрей Костин - ранее заявлял о готовности участвовать в этом механизме рекапитализации. Thus far, VTB seems the most likely candidate to receive DIA funds: the bank's CEO Andrey Kostin earlier voiced his readiness to participate in this recapitalization mechanism.
«Мы ощущаем воздействие санкций, однако России и отрасли в целом необходимо некоторое время для того, чтобы приспособиться», — заявил президент и основатель фирмы Вагит Алекперов. “We feel the impact of sanctions, but we need some time for Russia and the industry to adjust,” said Lukoil CEO and founder Vagit Alekperov.
«Вступление России в ВТО – радостная новость для мировой экономики, и особенно для граждан Соединенных Штатов и России, - заявил в четверг Джим Макнерни, председатель совета директоров, президент и исполнительный директор Boeing. “Russia's accession to the WTO is welcome news for the global economy, and especially for citizens of the United States and Russia," said Jim McNerney, chairman, president and CEO, Boeing in a statement on Thursday.
Важно отметить, что президент и главный исполнительный директор «Наутилуса» Дейвид Хейдон взял на себя роль председателя «Науру оушн рисорсиз» и будет руководить стратегией и развитием «Науру оушн рисорсиз» и проектом освоения полиметаллических конкреций. Importantly, Nautilus's President and CEO, David Heydon, has accepted the role of Chairman of Nauru Ocean Resources and will direct the strategy and development of Nauru Ocean Resources and the polymetallic nodule project.
Важно отметить, что президент и главный исполнительный директор «Наутилуса» Дейвид Хейдон взял на себя роль председателя «Тонга оффшор майнинг» и будет руководить стратегией и развитием «Тонга оффшор майнинг» и проектом освоения полиметаллических конкреций. Importantly, Nautilus's President and CEO, David Heydon, has accepted the role of Chairman of Tonga Offshore Mining and will direct the strategy and development of Tonga Offshore Mining and the polymetallic nodule project.
Джон Уильямс, Президент и главный исполнительный директор Федерального резервного банка Сан-Франциско, недавно утверждал, что Великая Дефляция может быть побеждена только путем воздействия на уровень цен и номинальный национальный доход одновременно – подход, подобный Новому Курсу, включающий совместные действия со стороны ФРС и правительства. John Williams, President and CEO of the Federal Reserve Bank of San Francisco, recently argued that the Great Deflation could be beaten only by targeting the price level and nominal national income simultaneously – a New Deal-like approach featuring joint action by the Fed and the government.
Есть такая компания, Бенетт и Ко, она поставляет продукты для Polo.com и Виктория Сикрет, они, из-за того что их президент в курсе ситуации, организовали совместное предприятие с красителями текстиля в Китае дабы гарантировать, что их сливные воды подвергались тщательной очистке перед возвращением в грунт. There's a company, Bennett and Company, that supplies Polo.com, Victoria's Secret - they, because of their CEO, who's aware of this, in China formed a joint venture with their dye works to make sure that the wastewater would be properly taken care of before it returned to the groundwater.
Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое. К тому же, теперь у меня в руках мощные вычислительные возможности пакета Mathematica, и, как президент фирмы, я обладаю материальными возможностями для реализации крупных, почти сумасбродных, проектов. И я решил просто попробовать понять, какую часть систематизированных знаний, накопленных во всём мире, мы можем сделать вычислимыми. Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - and, by the way, I've now got huge computation capabilities in Mathematica, and I'm a CEO with some worldly resources to do large, seemingly crazy, projects - So I decided to just try to see how much of the systematic knowledge that's out there in the world we could make computable.
Сын президента «Роснефти» Игоря Сечина, Иван, стал заместителем директора департамента «Роснефти» в 25 лет. Rosneft CEO Igor Sechin’s son Ivan became deputy director of a Rosneft department at 25.
Занимать эту должность – вовсе не то же самое, что быть президентом или генеральным директором. It is not the same as being a president or a CEO.
А сын президента «Роснефти» Игоря Сечина, Иван, в 25 лет стал заместителем директора департамента в «Роснефти». And Rosneft CEO Igor Sechin’s son, Ivan, became deputy director of a Rosneft department at 25.
А добрые сердца президентов корпораций – это всё, что нужно для обеспечения защиты окружающей среды, даже без соответствующего регулирования. And the CEOs’ good hearts are apparently all that is needed to ensure that the environment is protected, even without relevant regulations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!