Примеры употребления "Представляю" в русском с переводом "present"

<>
Я представляю доклад на медицинской конференции. I'm presenting a paper at a medical conference.
Дамы и господа, представляю вашему вниманию. Ladies and gentlemen, present to you Andi and Brandi Edwards.
Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца. Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger.
Я представляю вам часть своего труда - "Симханандини." I present to you an excerpt of that work "Simhanandini."
Я просто представляю проблему для обсуждения совету Соловьев. I'm just presenting the issue for the Warbler Council to discuss.
В преддверии года Дракона я представляю бронзовую голову Дракона. In time for the Chinese Year of the Dragon, I present the bronze Dragon-head.
Джокер: Представляю вам мою палку Пого. МТ: Эй, осторожнее. Joker: Presenting my pogo stick. MT: Ah. Watch out.
Нет, но я представляю годовой финансовый отчет на следующей неделе. No, but I'm presenting the annual financial report next week.
В честь выдающегося гостя, я представляю Вам моего лучшего человека. In honor of distinguished guest, I present my finest man for you personal viewing.
И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны. And I present to you a concept that these are extended neurological membranes.
Дамы и господа, представляю вам серебрянного голавля с красными хвостовыми плавниками у задницы. Ladies and gentlemen, I present to you in silver chub with the red tail fins of ass.
Пожалуйста, заметьте, дорогие читатели, что я просто представляю здесь доводы Путина, но ни в коей мере не защищаю его. Please note, dear readers that I am here simply presenting Putin’s arguments, not defending them.
Довольно интересно получается: на конференции, посвящённой вещам невидимым я представляю проект о строительстве стены длиной 6000 километров поперёк всего африканского континента. It's a bit funny to be at a conference dedicated to things not seen, and present my proposal to build a 6,000-kilometer-long wall across the entire African continent.
А за то, как я представляю данные здесь, хотелось бы поблагодарить Ганса Рослинга - звезду первой величины TED-сообщества, возможно вы его только что видели. And for the way in which I'm going to present the data, I want to thank TED community superstar Hans Rosling, who you may have just seen.
Как отмечено в письменном заявлении, которое я представляю от имени Европейского союза, главы европейских государств и правительств предприняли в июне исторический шаг, приняв решение удвоить размер помощи в период с настоящего момента до 2010 года. As set out in the written statement that I present on behalf of the European Union, European heads of State and Government in June took the historic step to double aid between now and 2010.
Вернувшись сюда через шесть месяцев, я не хочу, чтобы Совет Безопасности критиковал меня за доклад, указывающий на значительные задержки в том графике работы, который я представляю вам сегодня, поскольку уход квалифицированных и опытных сотрудников будет продолжаться. I do not want to return here in six months and be berated by the Security Council for a report that indicates substantial delays in the anticipated schedule I am presenting today due to the continuing departures of our uniquely qualified and experienced staff.
В соответствии с пунктом 1 статьи 10 статута Объединенной инспекционной группы я с удовлетворением представляю настоящий годовой доклад, в котором содержится отчет о деятельности Группы за период с 1 января по 31 декабря 2008 года и дается описание программы работы на 2009 год, а также представлены стратегические рамки Группы на 2010-2019 годы. In accordance with article 10, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, I am pleased to submit this annual report, presenting an account of the activities of the Unit for the period from 1 January to 31 December 2008 and a description of its programme of work for 2009, as well as the strategic framework of the Unit for 2010-2019.
Именно в этом контексте от имени Генерального секретаря Содружества досточтимого г-на Дональда Маккиннона я представляю вниманию участников двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по теме «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» дополнение к принятому в 1995 году плану действий Содружества в области гендерной политики и развития (2000-2005 годы). It is in this context that, on behalf of the Commonwealth Secretary-General, the Right Honourable Mr. Donald McKinnon, I present the update to the 1995 Commonwealth Plan of Action on Gender and Development (2000-2005) to the twenty-third special session of the General Assembly on “Women 2000: Gender equality, development and peace for the twenty-first century”.
Это представляет собой фундаментальное противоречие. This presents a fundamental contradiction.
Отдельную проблему представляла собой акустика. The acoustics presented a major challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!