Примеры употребления "Представители" в русском с переводом "representative"

<>
потерпевшие и их законные представители; Injured parties and their legal representatives;
В гостинице вас встретят представители администрации. In the hotel you'll be met by the local administration representatives.
Представители США были озадачены; европейцы были потрясены. The US representatives were perplexed; the Europeans were shocked.
Представители по обслуживанию клиентов (6 ОО (ПР)) Customer support representatives (6 GS (OL))
Представители Центра участвовали в организации этого мероприятия. Representatives assisted in organizing this event.
Похоже, что вначале батальоном командовали представители ГРУ. The implication is that the battalion was originally commanded by GRU representatives.
Представители радиостанции, где работает Джек Лукас, выразили сожаление. Representatives of radio personality Jack Lucas expressed regret.
На заседании были представители обоих клубов, человек от РФПЛ. At the meeting were representatives of both clubs, a person from the RFPL.
Все наши представители в данный момент занят другими абонентами. All our representatives are currently busy with other callers.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. But, as elected representatives, they are obligated to address these crimes.
Представители Медведева и Путина комментировать политические амбиции Прохорова отказались. Representatives for both Medvedev and Putin declined to comment on Prokhorov’s political ambitions.
Но политические представители избираются для защиты интересов своих избирателей. But political representatives are elected to advance the interests of the people who put them in office.
Представители ассоциации промышленников не ответили на просьбу прокомментировать это заявление. Representatives of the manufacturers association didn’t immediately respond to requests for comment about the ad.
Представители правозащитных организаций и журналисты поехали в объезд через поля. The human rights representatives and the journalist took detour through the fields.
В мероприятии примут участие представители более ста научных институтов России. Representatives from more than one hundred Russian scientific institutes will take part in the event.
В состав СФ входят представители наций, национальностей и народов Эфиопии. TheHOF is composed of representatives of the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Представители АПА приняли также участие в ежегодной конференции ДОИ/НПО. APA representatives also attended the DPI/NGO annual conferences.
Представители бывших акционеров ЮКОСа свои комментарии пока тоже не дали. Representatives for former Yukos shareholders weren’t immediately available for comment.
Сегодня представители церкви все чаще идут в авангарде реакционной деятельности. Today, church representatives are increasingly seen as a vanguard for reactionary activity.
Все представители коренных народов выразили решительное предпочтение включению слов " коренных народов ". “All the indigenous representatives have a strong preference for the inclusion of'indigenous peoples'
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!