Примеры употребления "Правде" в русском

<>
Вторая гипотеза ближе к правде: A second hypothesis is closer to the truth:
Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории. But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history.
Очень много работаю, в том числе, и все лето, — сказала она в интервью „Комсомольской правде“. "I'm an Olympic champion and I work a lot, including all summer," she told the tabloid Komsomolskaya Pravda.
Ты отказался смотреть правде в глаза. You refused to face the truth.
Дело АМИА — это, несомненно, «открытая рана» Аргентины, и она не заживет до тех пор, пока аргентинские официальные лица не будут готовы смотреть правде в глаза, действовать честно, преодолеть внутриполитические раздоры, заложником которых в течение долгого времени находилось дело АМИА, и добиться, наконец, правосудия. The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it would not heal until and unless the Argentinean officials decide to stand determined to face the truth, act honestly, overcome domestic political rivalries which has for long taken the AMIA case hostage, and do justice once and for all.
«Украинская борьба за независимость это один из краеугольных камней нашей самоидентификации, — написал Вятрович в „Правде“ в 2010 году. “The Ukrainian struggle for independence is one of the cornerstones of our national self-identification,” Viatrovych wrote in Pravda in 2010.
И, по правде говоря, общественность права: And, in truth, the public is right:
«Этот образ стал приветом от европейской цивилизации, о которой мечтает большинство украинцев», — написала львовская журналистка Мариана Пэцух в «Украинской правде». "This image is a greeting from European civilization, which most Ukrainians dream of," Mariana Pietsukh, a journalist from Lviv, observed in Ukrainska Pravda.
Сказать по правде, он не человек. To tell the truth, he is not a human being.
Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной. Although the first report on Chernobyl appeared in Pravda on April 28, the situation was far from clear.
Она не хочет смотреть правде в глаза. Well, she didn't want to face the truth.
Не можете смотреть правде в глаза, так? You can't face the truth, can you?
Подобная преданность правде может их сейчас убить. That fidelity to the truth could now kill them.
Сказать по правде, я не замечал этого. To tell the truth, I didn't notice it.
Она заставила нас смотреть правде в глаза. She forced us to face the truth.
По правде говоря, я понимаю его положение. And in truth, I understand his position.
Это не имеет никакого отношения к правде. This has got nothing to do with the truth.
Сказать по правде, друг, думаю, я приплыл. Tell you the truth, pard, I think I'm shit-canned.
Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. However, truth be told, I do love fried chicken.
Но по правде говоря, я - управляющий дома. But in truth, I'm the villa's intendant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!