Примеры употребления "Посещения" в русском с переводом "visit"

<>
Посещения разрешены дважды в месяц. They'll allow the visits twice a month.
Подробнее о цели Посещения точек. Learn more about store visits.
Какие платформы поддерживают цель «Посещения точек»? What platforms support the store visits objective?
После посещения мы можем посмотреть город. After the visit, we could do some sightseeing.
Побудить людей посетить вашу точку > Посещения точек Get people to visit your store → Store visits
Какие форматы рекламы можно выбрать для цели «Посещения точек»? Which ad formats can I choose from in the store visits objective?
Тем не менее, такое отношение подобно откладыванию посещения зубного врача. But that would be like postponing a visit to the dentist.
Совет был дан во время посещения предприятия "Югптицепром" фирмы "Агрокомплекс". The advice was given during a visit to the Yugptitseprom factory owned by the Agrokompleks company.
Кувейт заявляет, что средняя стоимость одного посещения равна приблизительно 378 долл. Kuwait states that the average cost per visit is approximately USD 378.
Во время посещения страны дата проведения суда еще не была установлена. The date for trial had not been fixed at the time of the visit.
Продвигается вперёд дело и с универсальной системой посещения мест лишения свободы. The universal system of visits to places of detention is gaining ground.
Ух ты, я и не знал, что они разрешают супружеские посещения. Wow, I didn't know they allowed conjugal visits.
Большинство сайтов во время их посещения отслеживают все совершаемые на них действия. Most sites track your behavior while you visit them.
Я только хотел сказать, что посещения мои столь же редки и немногочисленны. I merely refer to my visits being few and far between.
Услуги специалистов включают посещения врача, услуги акушеров, лабораторные тесты и рентгеновское обследование. Professional services include doctors'visits, midwife care, laboratory tests and X-rays.
Они заявили, что посещения святилища Ясукуни демонстрируют неспособность Японии признать свое милитаристское прошлое. They argued that the Yasukuni visits demonstrate Japan’s failure to acknowledge its militaristic past.
Мандатарии также активизировали свое сотрудничество с региональными правозащитными органами по вопросу посещения стран. Mandate-holders had also strengthened cooperation with regional human rights bodies in relation to country visits.
В ходе посещения страны члены Комитета встретились с 91 человеком, содержащимся под стражей. In the course of their visit to Mexico, the Committee members interviewed 91 detainees.
Он был вынужден отказаться от повторения посещения храма из-за резких протестов Китая. He was prevented from repeating the visit because of severe Chinese protests.
В наиболее крайнем варианте эти посещения рассматриваются как доказательство назревания националистических настроений в Японии. At its most extreme, these visits are seen as evidence of Japan’s brewing nationalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!