Примеры употребления "Порт-Судане" в русском

<>
Переводы: все28 port sudan28
Группа начала процесс отслеживания для установления конечного пользователя и пункта конечного назначения автотранспортных средств, которые были замечены в Порт-Судане. The Panel had begun a process trace in order to verify the end-user and final destination of the vehicles that were seen at Port Sudan.
таможенная очистка: правительство Судана подтвердило, что вопросы таможенной очистки автотранспортных средств и оборудования и взимания платы за простой грузов в Порт-Судане полностью решены. Customs clearances; The Government of the Sudan confirmed that customs clearances for vehicles and equipment and demurrage charges at Port Sudan had been fully addressed.
Объявление об ордере на арест повлекло за собой целый ряд в основном ненасильственных протестов в Хартуме, Эль-Обейде, Кадугли, Порт-Судане, Диллинге, Вад-Мадани и Кассале. The announcement of the warrant prompted a series of largely non-violent protests in Khartoum, El Obeid, Kadugli, Port Sudan, Dilling, Wad Madani and Kassala.
Руководители Миссии обратились к правительству Судана за помощью в решении вопроса материальных средств, скопившихся в Порт-Судане, ускорении процесса растаможивания принадлежащих ЮНАМИД грузов и обеспечении безопасности на основных маршрутах их транспортировки. The mission leadership requested the assistance of the Government of the Sudan in addressing the backlog at Port Sudan, streamlining the Customs clearance process for UNAMID cargo, and ensuring security along the main transportation routes.
Однако в настоящее время у Миссии имеется соглашение с Управлением гражданской авиации Судана об использовании его противопожарных служб в Хартуме, Эль-Обейде и Порт-Судане, а также его пожарных в других местах. However, currently, the Mission has an agreement with the Sudanese Civil Aviation Authority to use its firefighting services in Khartoum, El Obeid and Port Sudan and its firefighters in other locations.
Один сотрудник по вопросам безопасности и один помощник по вопросам безопасности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будут координировать, соответственно, деятельность подразделений по вопросам безопасности в региональном отделении в Кассале и в Порт-Судане. One Security Officer and one Security Assistant (national General Service staff) each will coordinate security offices in the regional office in Kassala and Port Sudan, respectively.
Центр материально-технического снабжения в Порт-Судане будет и впредь основным портом ввоза оборудования и материалов, прибывающих по воздуху, и будет главным пунктом таможенной очистки, а также будет выполнять функции пункта вывоза для базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде. The Port Sudan logistics hub would continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base.
В сентябре 1997 года, когда он, желая принять участие в партийном слете в Порт-Судане, предпринял попытку получить разрешение на эту поездку в органах безопасности, где ему сообщили, что после ареста в 1997 году он лишен права покидать родной город. In September 1997, when he wanted to attend a party meeting in Port Sudan and went to obtain a travel permit from the security services, he was informed that after his arrest in 1997 he was no longer allowed to travel.
Последняя партия имущества, принадлежащего эфиопской транспортной роте и эфиопской многофункциональной роте материально-технической поддержки, прибыла в Порт-Судан в конце апреля; вместе с тем доля все еще находящегося в Порт-Судане принадлежащего контингентам имущества, ожидающего перевозки в район миссии, составляет 72 процента. The final contingent-owned equipment for the Ethiopian Transport Company and the Ethiopian Multi-Role Logistics Company arrived in Port Sudan in late April; however, 72 per cent of the contingent-owned equipment is still in Port Sudan awaiting movement into the mission area.
Хотя число людей, получавших продовольственную помощь, до декабря увеличивалось, в результате чего ее получили 1,5 миллиона человек, мероприятия по оказанию помощи в январе на этот уровень могут не выйти из-за отсутствия безопасности, резкого увеличения спроса на коммерческий транспорт и недавних волнений в Порт-Судане. While the number of people receiving food assistance increased until December, with 1.5 million people reached, deliveries in January may be below this level as a result of insecurity, a surge in demand for commercial transport and recent unrest in Port Sudan.
Однако доставка грузов и персонала в район Миссии и в пределах этого района была сильно затруднена из-за задержек с растаможиванием груза в Порт-Судане, бандитских нападений на пути следования колонн, нехватки оборудования для обработки грузов и того, что местный рынок не в состоянии удовлетворить потребности ЮНАМИД в транспортировке грузов. The movement of cargo and personnel to and throughout the mission area has been severely limited, however, by delays in the clearance of cargo from Port Sudan, banditry along the convoy routes, insufficient material-handling equipment, and a lack of capacity of the local market to meet the cargo transport requirements of UNAMID.
Кроме того, начальник Административных служб будет также отвечать за обеспечение высокого качества обслуживания в штабе миссии, на базе материально-технического снабжения в Ньяле, в региональных отделениях в Эль-Фашире и Эль-Генейне и в подотделении в Залингее, а также в местах за пределами района действия миссии, а именно в Хартуме, Аддис-Абебе, Порт-Судане и Эль-Обейде. The Chief of Administrative Services will also be responsible for the delivery of high quality services at the mission headquarters, at the logistics base in Nyala, in the regional offices in El Fasher and El Geneina and the sub-office in Zalingei, and at the locations outside the mission area, namely, Khartoum, Addis Ababa, Port Sudan and El Obeid.
Государство-участник отмечает, что заявитель подвергался аресту четыре раза: в июле 1997 года во время собрания в помещении Союза юристов в связи с предстоящими выборами; в сентябре 1997 года, когда он, желая принять участие в партийном слете в Порт-Судане, предпринял попытку получить разрешение на эту поездку в органах безопасности, где ему сообщили, что после ареста в 1997 году он лишен права покидать родной город. The State party notes that the petitioner was arrested four times: in July 1997, during a meeting in the offices of the lawyers'union in relation to the coming elections; in September 1997, when he wanted to attend a party meeting in Port Sudan and went to obtain a travel permit from the security services; he was informed that after his arrest in 1997, he was no longer allowed to travel.
Вооружение и техника индонезийского сформированного полицейского подразделения прибыли в Порт-Судан 25 апреля, однако до сих не прошли растаможивание. The equipment of the Indonesian formed police unit arrived in Port Sudan on 25 April but has not yet been released from Customs.
Таким образом, крайне важно, чтобы правительство оказывало помощь в обеспечении безопасности по маршруту движения Миссии из Порт-Судана в Дарфур. Government assistance in providing security along the Mission pipeline from Port Sudan to Darfur is, therefore, critical.
Во время поездки в Порт-Судан в сентябре 1997 года с целью участия в мероприятиях оппозиционной партии заявитель был арестован вторично. While travelling to Port Sudan to participate in activities for the opposition party in September 1997, the petitioner was arrested for the second time.
С сотрудников МООНВС взимается плата за топливо и сверхурочную работу водителей при совершении по стране автобусных экскурсий для посещения пирамид или Порт-Судана. UNMIS staff members are charged the cost of fuel and overtime for the driver for bus trips to locations such as the pyramids or Port Sudan.
Для ускорения развертывания было отобрано еще одно большегрузное воздушное судно для транспортировки по воздуху оборудования из Эль-Обейды и Порт-Судана в Дарфур. In order to expedite the deployment, additional heavy-load aircraft have been identified to airlift equipment from El Obeid and Port Sudan to Darfur.
В своем докладе, опубликованном в январе 2006 года, Группа сообщила о доставке в Порт-Судан 212 военных грузовых автомобилей модели EQ2100E6D, предназначенных для СВС. The Panel previously reported a delivery of 212 Dongfeng EQ2100E6D trucks into Port Sudan on behalf of SAF in its report of January 2006.
Имущество сформированного полицейского подразделения из Непала прибыло в Порт-Судан 18 февраля, а основной состав подразделения будет развернут после того, как оно будет доставлено в Ньялу. The equipment of the Nepalese formed police unit arrived in Port Sudan on 18 February, and the unit's main body will deploy once the equipment arrives in Nyala.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!