Примеры употребления "Понимаешь" в русском с переводом "realize"

<>
Иногда понимаешь, что нашел идеальное совпадение. Sometimes, you realize right away you found your perfect match.
Ты понимаешь, что мой сын это сосёт? You realize my son sucks on that?
Ты же понимаешь, что все они умерли? You do realize that all the men of the Alamo died?
Ты же понимаешь, что это не вся фритюрница? You realize that's not the whole fryer?
Ты ведь понимаешь, что я теперь - соучастник преступления? You do realize you just made me party to a crime, right?
Гусёнок, ты понимаешь, что он чуть не умер? Goose, do you realize he almost died?
Ты понимаешь, что залов для боулинга в Брюгге нет? You realize there are no bowling alleys in Bruges?
Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?" Don't you realize we are being misled?"
Ты понимаешь, что эта скрижаль может сделать с нами? Do you realize what that tablet can do for us?
Ты понимаешь, что я собираюсь жениться на крестнице Мюррея? You do realize that I'm marrying Murray's goddaughter, right?
Ты понимаешь, что у тебя никогда не было шанса. You realize, you never stood a chance.
Ты понимаешь, что только что назначил свидание 14-летней? You do realize you just made a date with a 14-year-old?
Ты ведь понимаешь, что ты окажешься под перекрестным огнем. You do realize you're putting yourself in the cross hairs.
В такие моменты понимаешь, как опасен такой бизнес для женщин. You know, makes you realize how dangerous this business can be for a woman.
Ты понимаешь, что это был худший подкат в истории человечества. And you realize this has been, like, the worst pickup in human history.
Ты ведь понимаешь, что у нас тут нет акушерского крыла. You do realize we do not have an obstetrics wing here.
Ты понимаешь, как невоспитанно открыть подарки на вечеринке до десерта? Do you realize how gauche it is To open gifts at a party, before dessert?
Ты понимаешь, что вот-вот преломишь хлеб со Всадником Голод? You realize you're about to break bread with the Horseman of Famine?
Но ты понимаешь, что мы имеем дело с волшебной силой? But do you realize we're dealing with magic powers?
Ты ведь понимаешь, что "Blurred Lines" - песня о изнасиловании на свидании? You do realize that "Blurred Lines" is a song about date rape, don't you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!