Примеры употребления "Политическое" в русском

<>
Политическое решение или мягкий переворот? Political solution or soft coup?
Но у Путина есть истинное политическое чутье, как справиться с таким бедствием. But Putin has a true politician's sense of how to handle adversity.
Политическое лидерство Америки также разделилось. America's political leadership is also divided.
Политическое давление может стать причиной превышения кредитно-денежных показателей, что, безусловно, является серьёзной проблемой для банка, основной задачей которого является сохранение стабильности цен. Но это еще полбеды. Превышение данных показателей, в свою очередь, может стать непреодолимым барьером на пути структурных преобразований, необходимость которых для Европы в условиях мировой конкуренции очевидна. Not only will politicians’ influence be towards monetary excess, which of course is a serious enough matter for a bank whose primary mandate is price stability, but also the excess will constitute a serious barrier to structural reform, which is essential for European prosperity in a competitive global economy.
Грядущее политическое землетрясение в Японии Japan’s Coming Political Earthquake
Политическое представление должно быть плюралистическим. Political representation must be pluralistic.
Результатом этого является политическое развращение. The result is politically perverse.
Японское политическое руководство новой модели Japan’s New Model Political Leadership
Да, конечно, это политическое образование. This is a political education, to be sure.
Политическое участие обеспечивает мирное разрешение конфликтов. Political participation enables the peaceful solution of conflicts.
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. Iran's near-term political future remains unclear.
Где же произойдёт следующее политическое землетрясение? So where will the political earth shake next?
Есть много способов легитимировать политическое устройство. There are many ways to legitimize political arrangements.
Как могло бы выглядеть политическое урегулирование? What would a political settlement look like?
Фильм «Спящие» был расценен как политическое заявление. "The Sleepers" was seen as a political statement.
Политическое отчуждение в России и на Западе Political Alienation in Russia and the West
Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Такое внутреннее политическое ранение становится крайне опасным. This self-inflicted political wound is extremely dangerous.
Политическое или дипломатическое решение станет почти невозможным. A political or diplomatic solution would be next to impossible.
Брексит – не просто политическое потрясение; это революция. Brexit is not just a political upheaval; it is a revolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!