Примеры употребления "Поклялся" в русском с переводом "swear"

<>
Не забывай, что ты поклялся. Forget not that you have sworn an oath.
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Он поклялся защищать Мерлина любой ценой. He has sworn to protect Merlyn at any cost.
Но я поклялся Посейдону, что я. But I swore an oath to Poseidon that I'd.
Но я поклялся под присягой, Доктор. But I swore on oath, Doctor.
Но я поклялся, что никому не расскажу. But I swore an oath that I wouldn't tell nobody.
Я поклялся отряду, что очищу их имена. I swore to my team that I would clear our names.
Я хочу, чтобы ты поклялся, что сдержишь клятву. I want you to swear to me that you will keep your oath.
Я дал ему это флайер и он поклялся прийти. I gave him this flyer and he swore he'd come.
Я поклялся, что у меня никогда не будет такого судна. And I swore I'd never skipper a boat like that, Chief.
Мисс Свифт, мой клиент дал показания, и он поклялся говорить правду. Ms. Swift, my client took this stand and he swore to tell the truth.
ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить. Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge.
Фургон взорвался к чертям и он поклялся, что понятия не имеет о бомбе. Van's blown to hell, and he swore up and down that he had no clue about the car bomb.
Я поклялся, что это не повторится, а я своего слова никогда не нарушаю. I swore never to do it again and I never break my word.
Я поклялся перед Богом 28 лет назад, что никогда больше не сделаю этого. What I swore an oath to God, 28 years ago, to never do again.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине. We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
И как морпех, я поклялся защищать Соединенные Штаты Америки от врагов внешних и внутренних. I swore an oath to defend the United States of America against enemies both foreign and domestic.
К сожалению, даже если ваш двоюродный дедушка поклялся в этом на могиле тети Кисси. Unfortunately, even if your great-uncle nate swore on your aunt Kissy's grave that it was so.
Я закончил то, о чем поклялся Богу 28 лет назад никогда больше не делать. I've completed doing what I swore an oath to God, 28 years ago, to never do again.
Он поклялся, что никто не пострадает от рук его дочери как он пострадал от ее матери. He swore that no one would ever suffer at his daughter's hands as he did at her mother's.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!