Примеры употребления "Познани" в русском

<>
Встреча в Познани на этой неделе - важный шаг вперед. This week's gathering in Poznan is an important step.
Накануне Первой Мировой Войны в 1913 году кайзер Вильгельм II построил в Познани замок. On the eve of World War I, in 1913, Kaiser Wilhelm II built Poznan castle.
1998-2005 годы Лекции в Университетах Познани, Варшавы, Люблина, Бялостока, Катовице, Торуна, Кракова, Лодзи, Щецина; 1998-2005 Lectures at the Universities of Poznan, Warsaw, Lublin, Bialystok, Katowice, Torun, Cracow, Lodz, Szczecin
Его основное намерение заключается в том, чтобы СРГ-КП провела в Познани стратегическое обсуждение всех элементов программы работы. His main intention in Poznan is for the AWG-KP to hold a strategic discussion on all the elements of the work programme.
Сейчас проходит встреча правительств в Познани (Польша), чтобы прийти к соглашению, как бороться с основными проблемами, возникающими из-за глобального потепления. Governments are currently gathered in Poznan, Poland, to reach agreement on how to address the major challenges that stem from global warming.
Мы предприняли важный шаг в начале декабря в Познани (Польша), где встретились министры природных ресурсов и эксперты по климату с целью разработать план действий на будущее. We took an important step in early December in Poznan, Poland, where climate ministers and experts met to hammer out a work plan toward the future.
Результаты этого анализа легли в основу обсуждения данной темы в МПК и работы Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в Познани в декабре 2008 года. His analysis built the basis for the discussions of the IASC and its contribution to the negotiations of the United Nations Climate Change Conference in Poznan in December 2008.
Рабочее совещание состоялось в Познани, Польша, 3 декабря 2008 года в ходе возобновленной шестой сессии СРГ-КП и проводилось под председательством заместителя Председателя СРГ-КП г-на Мама Конате. The workshop was held in Poznan, Poland, on 3 December 2008, during the resumed sixth session of the AWG-KP, and was chaired by Mr. Mama Konate, Vice-Chair of the AWG-KP.
Что касается организации работы, то Председатель предложит СРГ-ДМС учредить такие же четыре контактных группы, что и в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС в Познани, а именно по следующим темам: As regards the organization of work, the Chair will invite the AWG-LCA to establish the same four contact groups as for the fourth session of the AWG-LCA in Poznan, namely on:
Поскольку чувство страха и тревоги возникает от знания того, что место в Познани, где впервые появилась выставка Закржевского, когда-то было передней, ведущей в комнату, где вас ждал Адольф Гитлер. For the creeping anxiety that you feel derives from an awareness that the space where Zakrzewski's exhibition first appeared, in Poznan, was once meant to serve as a vestibule leading to a room where Adolf Hitler awaited you.
Для выполнения " Балийского плана действий " была создана новая Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества (СРГ-ДМС), которая провела четыре совещания в течение 2008 года (в Бангкоке, Бонне, Аккре и Познани). A new Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action (AWG-LCA)- which was established at the conference to carry out the “Bali Action Plan”- has held four meetings in the course of 2008 (Bangkok, Bonn, Accra and Poznan).
Это рабочее совещание было проведено 2-3 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством Председателя СРГ-ДМС г-на Луиса Альберто Фигейредо Мачадо. The workshop was held in Poznan, Poland, on 2-3 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by the Chair of the AWG-LCA, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado.
Это рабочее совещание было проведено 4 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством г-на Леона Чарльза (Гренада), действовавшего от имени Председателя СРГ-ДМС. The workshop was held in Poznan, Poland, on 4 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by Mr. Leon Charles (Grenada) on behalf of the Chair of the AWG-LCA.
В 2004 году эксперты из Федерального управления по картелям (Bundeskartellamt) оказывали помощь в укреплении Совета по вопросам конкуренции Литвы, а также помощь в рамках проекта наставничества, осуществляемого ЕС с Польшей (в Варшаве, Кракове и Познани) и Литвой (в Риге). In 2004 experts from the Bundeskartellamt (Federal Cartel Office) provided assistance in the strengthening of the Competition Council of Lithuania as well as within the framework of the EU twinning project with Poland (in Warsaw, Krakow and Poznan) and Lithuania (Riga).
Этот проект, начатый в декабре 2008 года в Познани, Польша, позволит наладить системный обмен информацией об укреплении потенциала, реформе политики и финансировании инвестиционных проектов для содействия экономически целесообразному повышению энергоэффективности, тем самым уменьшая загрязнение воздуха, включая выбросы парниковых газов. This project, launched in Poznan, Poland, in December 2008 in Poznan, Poland, will develop a systematic exchange of information on capacity-building, policy reform and investment project financing to promote cost-effective energy efficiency improvements that will reduce air pollution, including greenhouse gases.
Этот проект, начатый в декабре 2008 года в Познани (Польша), предусматривает налаживание систематического обмена информацией об укреплении потенциала, реформе политики и финансировании инвестиционных проектов для поощрения затратоэффективных усовершенствований в области энергоэффективности, которые позволят сократить загрязнение воздуха, в том числе ПГ. This project, launched in December 2008 in Poznan, Poland, will develop a systematic exchange of information on capacity-building, policy reform and investment project financing to promote cost-effective energy efficiency improvements that will reduce air pollution, including GHGs.
Это рабочее совещание было проведено 6 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством г-на Кунихико Шимада (Япония), действовавшего от имени Председателя СРГ-ДМС г-на Луиса Альберто Фигейредо Мачадо (Бразилия). The workshop was held in Poznan, Poland, on 6 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by Mr. Kunihiko Shimada (Japan) on behalf of the Chair of the AWG-LCA, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brazil).
В то же время встречу в Познани нельзя считать провальной, поскольку в ходе нее правительства взяли на себя четкое обязательство со всей серьезностью отнестись к переговорам в 2009 году с тем, чтобы выработать масштабную и действенную международную программу борьбы с изменением климата. However, Poznan was a successful step, as it ended with a clear commitment from Governments to shift into full negotiating mode in 2009 in order to shape an ambitious and effective international response to climate change.
В Познани развитые и развивающиеся страны должны найти общую точку зрения относительно того, как все это будет работать. В результате заключения соглашения богатые государства, ведомые примером сокращения эмиссии газов, одновременно будут предоставлять развивающимся странам ресурсы и свои ноу-хау для увеличения их собственных усилий по борьбе с изменением климата. In Poznan, developed and developing nations must find a shared vision of how this will work, striking a deal whereby rich countries lead by example in cutting emissions while providing the developing world with resources and know-how to ramp up their own climate change efforts.
Высшее руководство ГРП провело заседание в Познани в октябре 2008 года и техническое заседание ГРП в феврале 2009 года, направленные на определение охвата, условий и результатов деятельности ГРП в области землепользования, включая выявление привязанных к конкретным срокам элементов согласованного вклада Организации Объединенных Наций на уровне всей системы в целом в осуществление Стратегии. The EMG Senior Officials meeting held in Poznan in October 2008 and the EMG technical meeting of February 2009, aimed at identifying the scope, modalities, and deliverables of an EMG process on land, including identification of time-bound issues for a coordinated United Nations system-wide contribution to the implementation of The Strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!