Примеры употребления "Повторная попытка" в русском

<>
Если повторная попытка будет удачной, задолженность спишется автоматически. Retrying your payment method will automatically trigger a charge for your outstanding balance.
Повторная попытка, выполняемая вручную, переопределяет запланированное время следующей повторной попытки. The manual retry attempt overrides the next scheduled retry time.
Повторная попытка маршрутизации Retry Routing
Количество сообщений, для которых была запланирована повторная попытка при разрешении получателей. The number of messages that were scheduled for retry during recipient resolution.
Повторная попытка будет выполнена в отведенное время. It will try again later in the schedule window.
Повторная попытка доставки — это новая попытка подключиться к месту назначения. Retry is a renewed connection attempt with the destination.
Повторная попытка для очереди «Сообщения, ожидающие просмотра каталога» 'Messages awaiting directory lookup' Queue is in Retry
Если повторная попытка окажется успешной, вы сможете продолжить работу с информацией и объектами баз данных. При этом закрывать и снова открывать Access не понадобится. If the retry is successful, you can continue working with the data and database objects without having to close and re-open Access.
Повторная попытка очереди «Сообщения с недостижимым местом назначения» 'Messages with an unreachable destination' queue is in retry
Автоматическая повторная попытка и автоматическое определение приоритетов перемещений. Automatic retry and automatic prioritization of moves.
Повторная попытка для очереди «Удаленная доставка» 'Remote Delivery' Queue is in Retry
Время ожидания перед повторной отправкой недоставленных сообщений в очередях с состоянием Retry (Повторная попытка). How long undelivered messages in delivery queues the status of Retry wait before they're resubmitted.
Параметр интервала между повторными попытками доставки сообщения определяет время ожидания между попытками отправки для отдельных сообщений в очередях с состоянием Retry (Повторная попытка). The message retry interval specifies how long to wait between sending attempts for individual messages in queues that have a status of Retry.
Интервал между повторными попытками доставки отдельных сообщений, которым присвоено состояние Retry (Повторная попытка). The retry interval for individual messages that have a status of Retry.
Система автоматически выполняет повторную отправку недоставленных сообщений, находящихся в очереди доставки, если последняя находится в состоянии Retry (Повторная попытка) и не удалось доставить ни одного сообщения в течение заданного времени. Undelivered messages in delivery queues are automatically resubmitted if the delivery queue is in the status of Retry and has been unable to successfully deliver any messages for a specified period of time.
Чтобы это действие вступило в силу, очередь доставки должна находиться в состоянии Retry (Повторная попытка). The delivery queue must be in a status of Retry for this action to have any effect.
Если очередь доставки находится в состоянии Retry (Повторная попытка), вы можете вручную выполнить немедленную попытку подключения с помощью средства просмотра очереди в Элементы управления Exchange либо командлета Retry-Queue в Командная консоль Exchange. When a delivery queue is in the status of Retry, you can manually force an immediate connection attempt by using Queue Viewer in the Exchange Toolbox or the Retry-Queue cmdlet in the Exchange Management Shell.
Обращаю Ваше внимание, что после отправления будет проведена повторная проверка билетов и документов. Не убирайте их далеко и не оставляйте у провожающих. Take note that after the departure another check of tickets and ID documents will take place. Don’t take them away and beware not to give them to those who won’t leave
Его попытка закончилась неудачей. His attempt ended in failure.
Геннадий Зюганов совсем не похож на кровожадного реакционера, однако вполне можно говорить, что отход от рыночных реформ и повторная национализация ключевых отраслей (а Зюганов обязательно попытался бы сделать это в случае прихода к власти) это гораздо хуже, чем проделки и ухищрения в ходе избирательной кампании, которые были просто необходимы для переизбрания Ельцина. Gennady Zyuganov is an unlikely figure of bloody reaction, but a plausible case can be made that a retreat from market reforms and a re-nationalization of key industries (which Zyuganov would certainly have tried to pursue had he won the election) would be far worse than the electoral shenanigans which were necessary to get Yeltsin re-elected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!