Примеры употребления "Победные" в русском с переводом "victorious"

<>
Я просто хочу победно подбросить её в воздух. I just want to throw it up in the air victoriously.
В этом году вся Восточная Европа праздновала свою мирную победную революцию против коммунизма. Across Eastern Europe throughout this year, people have celebrated their peaceful, victorious revolutions against communism.
В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей. During his victorious campaign his advisors kept his mouth shut on everything but trivialities.
Как таковой морали у нее нет, но стоит отметить следующее: иногда победное сражение действительно является победным сражением. There isn’t one, really — except this: Sometimes a victorious battle really is a victorious battle.
Как таковой морали у нее нет, но стоит отметить следующее: иногда победное сражение действительно является победным сражением. There isn’t one, really — except this: Sometimes a victorious battle really is a victorious battle.
Я не могу не слышать – в оглушительной тишине миллионов, которые отказались голосовать, – диссонирующую ноту, которую всегда можно уловить в победных фанфарах. I cannot avoid hearing, in the deafening silence of the millions who abstained, the dissonant note one always detects in victorious fanfares.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены – решение, которое до сих пор казалось немыслимым. But a mere two years after winning the World Cup in 2011, several members of that victorious team have been replaced – a decision that until recently would have seemed unthinkable.
Принимая во внимание присутствие президента Буша за столом переговоров, манипуляторам общественным мнением, придающим победный блеск всем его действиям, не было необходимости понижать ожидания от встречи "большой восьмерки" в Шотландии. With President Bush at the table, the "spin masters" who put a victorious gloss on all his actions had little need to lower expectations concerning the outcome of the G-8 meeting in Scotland.
Один 16-летний солдат вспоминал, что «шел дождь, град, снег, было очень холодно, и в то же время дул сильнейший ветер». Между тем, историк Дэвид Маккаллоу (David McCullough) отметил, что ветер стал благословением: он скрыл шум, который солдаты создавали во время переправы, и позволил армии Вашингтона провести победную атаку на Трентон. One 16-year-old soldier remembered that “it rained, hailed, snowed and froze, and at the same time blew a perfect hurricane,” although historian David McCullough observed that the wind was a blessing: It covered the noise of the crossing and allowed Washington’s army to carry out a victorious attack on the village of Trenton.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!