Примеры употребления "Пермское" в русском с переводом "perm"

<>
Переводы: все21 permian11 perm10
6-7 февраля губернаторы Пермского края и Бурятии были вынуждены уйти в отставку. On Feb. 6–7, two governors from Perm and Buryatia regions were forced to resign.
Случаи ВИЧ были зарегистрированы в Рязанской, Кемеровской, Самарской, Пермской, Свердловской, Оренбургской и Ленинградской областях. Cases of HIV were registered in Ryasan, Kemerovo, Samara, Perm, Sverdlovsk, Orenbourg and Leningrad oblasts.
Пермский краевой суд вынес такое решение в отношении Владимира Лузгина в соответствии с законом, который запрещает возвеличивание нацизма. The Perm regional court convicted Vladimir Luzgin under a Russian law that forbids glorification of Nazism.
Исследования выявили целый ряд неблагоприятных в области экологии территорий и отдельных городов: Норильск, Тольятти, Братск, Череповец, Кемерово, Нижний Тагил, города Пермской области, Башкирии. Research has revealed a whole series of territories and cities whose natural environment has been devastated: Norilsk, Tolyattin, Bratsk, Cherepovets, Kemerovo, Nizhniy Tagil, and towns of the Perm region and Bashkyria.
По словам преподавателя международных отношений из Пермского университета Павла Лузина, начальная зарплата специалиста, проверяющего качество работ на грузовом космическом корабле «Прогресс», составляет 200 долларов в месяц. According to Pavel Luzin, an international relations lecturer at Russia's Perm University, the starting salary for someone doing quality checks on the production of the Progress cargo spacecraft starts at $200 per month.
Более 60 % высвобожденных работников с ликвидируемых организаций за весь период реструктуризации приходится на четыре углепромышленных региона: Кемеровскую область (28 %), Ростовскую область (21,1 %),. Пермскую область (8,3 %), Приморский край (7,5 %). Over 60 % of the workers made redundant in enterprises in liquidation during the entire period of restructuring were working in four coal industry areas: Kemerovo oblast (28 %), Rostov oblast (21.1 %), Perm oblast (8.3 %) and Primorsky territory (7.5 %).
Приговоры по делам о преступлениях экстремистской направленности выносились судами республик Кабардино-Балкарской, Удмуртской, Коми, Татарстан, Башкортостан, Пермского, Красноярского краев, Калужской, Кемеровской, Новгородской, Омской, Орловской, Самарской, Тамбовской областей, городов Москвы, Санкт-Петербурга и других регионов. Courts in the Kabardino-Balkar Republic, the Udmurt Republic, the Komi Republic, Tatarstan, Bashkortostan, Perm and Krasonyarsk territories, Kaluga, Kemerovo, Novgorod, Omsk, Orel, Samara and Tambov provinces, the cities of Moscow and St. Petersburg and other regions have handed down judgements in cases involving extremist offences.
В ходе другой проходившей в Москве беседы вице-президент Пермской торгово-промышленной палаты Елена Миронова дала любопытный ответ на вопрос о том, почему в России по-прежнему сохраняются проблемы с правами собственности – основой рыночной экономики. In another Moscow conversation, Elena Mironova, vice president of the Perm Chamber of Commerce and Industry, offered fascinating insight into why Russia is still struggling to establish property rights — the bedrock of a market economy.
В течение 1998-2001 гг. проводились при поддержке государства социальные эксперименты по представлению адресных субсидий на организацию предпринимательской деятельности (Ростовская область) и по предоставлению жилищных сертификатов с целью переселения шахтеров из углепромышленных территорий, где угольные предприятия были градообразующими и полностью ликвидированы в результате реструктуризации (Пермская область, Кизеловский угольный бассейн). During 1998-2001, with Government support, social experiments were conducted in the provision of targeted subsidies for the organization of entrepreneurial activity (Rostov oblast) and in the granting of housing certificates to assist in the resettlement of miners from coal-producing regions where coal enterprises were the sole or dominant employers and were completely liquidated during restructuring (Perm oblast, Kizel coalfield).
Наиболее многочисленные и активные отделения- в городе Москве (3 марта 1999 года прокурор города Москвы С. Герасимов обратился в Московский городской суд с требованием ликвидировать РНЕ, и соответствующее судебное решение было принято), Московской области, Красноярском и Ставропольском краях, Нижегородской, Новосибирской, Калининградской, Саратовской, Челябинской и Пермской областях, на Сахалине и Камчатке. The largest and most active branches are in Moscow city (Moscow municipal procurator S. Gerasimov applied to the Moscow municipal court on 3 March 1999 to have Russian National Unity disbanded, and the court ruled in his favour), Moscow oblast, Krasnoyarsk and Stavropol territories, Nizhegorod, Novosibirsk, Kaliningrad, Saratov, Chelyabinsk and Perm oblasts, Sakhalin and Kamchatka.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!