Примеры употребления "Перечислив" в русском с переводом "list"

<>
Некоторые ведущие экономисты мира, включая четырех лауреатов Нобелевской премии, ответили на этот вопрос во время Копенгагенского консенсуса в 2004 году, перечислив все крупные задачи по повышению уровня жизни в мире согласно их приоритетности. Some of the world’s top economists – including four Nobel laureates – answered this question at the Copenhagen Consensus in 2004, listing all major policies for improving the world according to priority.
«Прекрасный клуб», — сухо прокомментировала случившееся главный редактор самого популярного на Украине онлайн-издания «Украинская правда» Севгиль Мусаева, перечислив другие страны, которые ограничивают доступ к социальным сетям: Россия, Мьянма, Вьетнам, Тунис, Сирия, Иран, Саудовская Аравия, Китай, Северная Корея. "A nice club," Sevgil Musaeva, editor of Ukraine's most popular news site Ukrainskaya Pravda, commented drily as she listed other countries that limit access to social networks: Russia, Myanmar, Vietnam, Tunisia, Syria, Iran, Saudi Arabia, China, North Korea.
В переговорах о создании зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке, которые ведутся в настоящее время, подход к либерализации услуг еще не определен, и страны могут представить свои первоначальные предложения, перечислив их либо в негативном, либо в позитивном перечне. In the ongoing negotiations in the Free Trade Area of the Americas the approach to services liberalization has yet to be resolved and countries could submit initial offers through either a negative listing or a positive listing.
Быстро перечислив всё, что с её точки зрения является достижением в американо-российских отношениях, Клинтон довольно весело отозвалась над недавней высылкой из страны российских агентов, действующих на территории США: «Конечно, как нам напомнили этим летом, авторам шпионских романов ещё есть о чем писать, так что ситуация беспроигрышная». After ticking off what she listed as advancements in U.S.-Russian relations, Clinton quipped to laughter about the recent ouster of Russian agents operating in the United States: "Of course, as we were reminded this past summer, the spy novelists still have plenty to write about, so it's kind of a win-win."
Секретариат подготовил такой план работы, перечислив в нем следующие основные направления деятельности: создание кратких страновых характеристик состояния процессов опустынивания и деградации земель; проведение Форума по традиционным знаниям с целью подготовки к развертыванию ТПС5; опубликование НПД и других документов в электронном формате; и доработка и ввод в действие вебсайта ДЕСЕЛАК. The secretariat prepared such a work plan, listing the following main activities: the accomplishment of the country profiles on the status of desertification and land degradation; a forum on traditional knowledge in order to prepare the launching of the TPN5; the electronic publication of the NAPs and other documents; and the finalization and implementation of the DESELAC website.
Здесь Оуэн был менее точен, перечислив несколько факторов, из-за которых Литвиненко мог оказаться под прицелом Путина. Например, его побег в Великобританию в 2000 году, его тесные отношения с архи-врагом Путина – Борисом Березовским, а также его обвинения в причастности ФСБ к террористическим взрывам, которые привели Путина к власти в 1999 году. Here, Owen was less precise, listing several factors that could have put Litvinenko in Putin’s crosshairs, including his defection to the UK in 2000, his close relationship with Putin’s arch-enemy, Boris Berezovsky, and his allegations of FSB complicity in the terror bombings that propelled Putin to power in 1999.
Способы перечислены в порядке предпочтения. These methods are listed in preferred order or usage:
Перечислены типы проводок основных средств. The fixed asset transaction types are listed.
Здесь перечислены участники и ресурсы. Attendees and resources are listed over here.
Исключения для счетов перечислены ниже. Invoicing exceptions are listed below:
Здесь перечислены не все ошибки. Not every error is listed here.
Выполните эти шаги в перечисленной последовательности. Complete the steps in the order in which they are listed.
Доступные параметры перечислены в следующей таблице. The available parameters are listed in the following table.
В следующей таблице перечислены условия удержания. The following table lists the retention terms.
В следующей таблице перечислены обязательные параметры. The following table lists the required setup.
В таблице ниже перечислены названия событий. The following table lists the event names.
Перечислите, пожалуйста, адреса серверов вашей компании. Please list your company's server addresses
Позвонить поставщикам, перечисленным в заявке на закупку. Call the vendors that are listed on the purchase requisition.
Здесь перечислены все группы ролей в организации. All of the role groups in your organization are listed here.
Ниже перечислены возможные значения этих разделов реестра. Possible values for these keys are listed below.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!