Примеры употребления "Перезагрузка" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все129 reset63 reboot22 rebooting7 reload5 resetting2 другие переводы30
Перезапустить сейчас — немедленная перезагрузка консоли. Restart now - Restart your console immediately.
Выберите Питание, а затем Перезагрузка. Select Power, and then select Restart.
Еще одна перезагрузка в российско-американских отношениях Another Re-Set In Russian-American Relations
«Перезагрузка» европейских стран с развивающейся рыночной экономикой Re-Booting Emerging Europe
Не завершена перезагрузка с момента предыдущей установки A Restart from a Previous Installation is Pending
Перезагрузка компьютера необходима для удаления обновления программного обеспечения. A software update removal is awaiting a system restart.
Перезагрузка компьютера необходима для установки обновления программного обеспечения. A software update installation is awaiting a system restart.
Чтобы перезапустить компьютер, нажмите кнопку Пуск > Выключение > Перезагрузка. To restart your PC, select the Start button > Power > Restart.
После удаления драйвера нажмите кнопку Пуск > Выключение > Перезагрузка. After uninstalling the driver, select the Start button > Power > Restart.
Если перезагрузка телефона или планшета не помогает, попробуйте удалить и переустановить Instagram: If restarting your phone or tablet doesn't help, try deleting and reinstalling Instagram:
С моей точки зрения, перезагрузка контроля за обычным вооружением должна охватывать пять сфер. So, in my view, a re-launch of arms control must cover five areas.
Первой попыткой может быть перезапуск пула приложений, второй — перезапуск соответствующей службы, а третьей — перезагрузка сервера. The first attempt may be to restart the application pool, the second attempt may be to restart the corresponding service, and the third attempt may be to restart the server.
Если перезагрузка телефона не помогла устранить сбой в Instagram, вы можете сообщить нам об этой проблеме. If Instagram is still crashing after you restart your phone, you can report the issue to us.
Перезагрузка компьютера необходима как для установки обновления программного обеспечения, так и для удаления обновления программного обеспечения. Both a software update installation and a software update removal are awaiting a system restart.
Нажмите кнопку Пуск, щелкните стрелку рядом с кнопкой Завершение работы в окне приветствия, а затем щелкните Перезагрузка. Click the Start button, click the arrow next to the Shut Down button, and then click Restart.
В этом случае могут остаться изменения, из-за которых Windows и другие программы будут считать, что необходима перезагрузка. When this happens, it can leave behind changes that make Windows and other programs think a restart is needed.
Затем нажмите кнопку Пуск, щелкните стрелку рядом с кнопкой Завершение работы в окне приветствия, а затем щелкните Перезагрузка. Next, click the Start button, click the arrow next to the Shut Down button, and then click Restart.
Иногда во время запуска сенсорный экран по-прежнему не отвечал на запросы, и единственным механизмом восстановления была перезагрузка телефона. Occasionally, at startup, the touch screen would remain unresponsive, and the only recovery mechanism was to restart the phone.
Это может произойти, если для установки программы или обновления Windows необходимо внести дополнительные изменения, для применения которых необходима перезагрузка. This can happen when the installation of a program or Windows update needs to make additional changes and those changes also require that the computer be restarted.
При возникновении такой ситуации для возобновления проверки подлинности может потребоваться перезагрузка контроллера домена, на котором запущен конкретный процесс LSASS.exe. When this condition occurs, you may have to restart the domain controller that is running the particular LSASS.exe process to retry authentication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!