Примеры употребления "Перевозка" в русском с переводом "transport"

<>
Перевозка контейнеров, полуприцепов или прицепов Transport of containers, semi-trailers or trailers
Перевозка небольших количеств опасных грузов Transport of small amount of dangerous goods
Перевозка отработавших литиевых элементов и батарей Transport of used lithium cells and batteries
Перевозка контейнеров, полуприцепов или прицепов без тягачей Transport of containers, semi-trailers or trailers without tractor units
Целевой темы 6: Погрузка, разгрузка и перевозка. Examination objective 6: Loading, unloading and transport.
Статья 37: Без транспортного документа перевозка груза допускаться не должна. Article 37: The shipment of goods without a transport document is impermissible.
Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и перемещение газов Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases
Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и обращение с газами Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases
Перевозка останков, целиком или частично, на родину Взломщика в оплату не включена. Transport of any remains, in whole or in part, back to the country of Burglar’s origin is not included.
48 Перевозка этого вещества, если оно содержит более 20 % цианистоводородной кислоты, запрещается. 48 The transport of this substance, when it contains more than 20 % hydrocyanic acid, is prohibited.
Изменить заголовок следующим образом: " Перевозка навалом материалов животного происхождения подкласса 6.2 ". Amend the heading to read " Bulk transport of animal material of Division 6.2 ".
Необходимы четкие правила, в частности на тот случай, когда требуется трансграничная перевозка. Clear regulations are needed, particularly where transborder transport is necessary.
Классификация и перевозка пищевой уксусной кислоты (уксусная эссенция, содержащей не более 25 % уксусной кислоты) Re: Classification and transport of acetic acid food grade (vinegar essence with not more than 25 % acetic acid)
В зависимости от характеристик туннеля, оценки риска и управления движением перевозка опасных грузов может ограничиваться. Depending on the tunnel characteristics, risk assesment and traffic management the transport of dangerous goods may be restricted.
Железнодорожная перевозка между двумя пунктами (пунктом погрузки/посадки и пунктом разгрузки/высадки) в двух разных странах. Railway transport between two places (a place of loading/embarkation and a place of unloading/disembarkation) in two different countries.
Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances
Перевозка укомплектованных автотранспортных средств в сопровождении водителя с использованием другого вида транспорта (например, паромов или поездов). Transport of complete road vehicles, accompanied by the driver, using another mode of transport (for example ferry or train).
технический регламент RTCR 305: 1998 «Сухопутная перевозка опасных товаров»; перечень средств сухопутного транспорта и опасных химических материалов; Technical Regulation RTCR 305: 1998 “Land transport of hazardous material”. Designation of units for land transport of hazardous material and chemicals.
Следует указать место аварии (складские операции, технологический процесс, перевозка) и вид аварии (выброс, пожар, взрыв и другие). The place where the accident occurred (storage, process, transport) and type of accident (leak, fire, explosion or other) should be indicated.
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП " Международная дорожная перевозка " (Конвенция МДП 1975 года) Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of “Transports Internationaux Routiers” TIR Carnets (TIR Convention, 1975)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!