Примеры употребления "Пекинский" в русском

<>
Она называется Пекинский Институт Генома. It's called the Beijing Genomics Institute.
Пекинский университет и Университет Цинхуа вместе недавно превзошли Беркли как основные источники студентов, желающих получить степень американского доктора философии. Tsinghua and Peking universities together recently surpassed Berkeley as the top sources of students who go on to earn American PhDs.
Пекинский университет, юридический факультет, 1997 год. Beijing University, Faculty of Law, 1997.
Некоторые китайские выпускники школ сталкиваются с непреодолимыми трудностями, пытаясь победить в этом состязании и получить заветное место в хорошем вузе, - таком, как Пекинский университет. The pressure to beat out fellow students to get a coveted spot at a good school like Peking University is insurmountable for some Chinese high schoolers.
По всем параметрам Пекинский T3 превзошел Лондонский T5. By all measures, Beijing's T3 surpasses London's T5.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет. Having failed the entrance examination to Peking University, Gu was nonetheless granted an exception and admitted to read law soon after the Communist Party restored the law departments.
Добро пожаловать на международные отборочные соревнования в пекинский тренировочный лагерь 2007. Welcome to the 2007 Beijing lnternational Training Camp Trials.
В 2007 году Пекинский университет провел опрос 140000 учащихся старших классов средней школы и опубликовал его результаты в государственной газете China Daily. Опрос показал, что 20 процентов школьников «подумывали о совершении самоубийства». A 2007 study of 140,000 high-school students conducted by Peking University and reported in state-owned newspaper China Daily showed 20 percent had “considered committing suicide.”
Пекинский туман, вызванный углем, лишил людей возможности выходить из дома, перекрыл дороги, и остановил авиарейсы. Beijing’s coal-induced smog forced people to stay in their homes, closed highways, and diverted flights.
Окончил в 1961 году Пекинский университет международных исследований со специализацией- международные отношения и английский язык Graduated in 1961 from Beijing Foreign Studies University, majoring in international relations and English.
Эта модель, которую некоторые окрестили “пекинский консенсус”, вполне очевидна: не существует моральных стандартов, только материальные. This model, which some have dubbed “The Beijing Consensus” is explicit: there are no moral standards, only material ones.
Вскоре за ним последовал пекинский саммит с участием Си и президента Южной Кореи Пак Гын Хе. This was quickly followed by a Beijing summit between Xi and South Korean President Park Geun-hye.
Возник «Пекинский консенсус», который иногда считается альтернативной моделью развития, основанной на более активном участии государства в экономике. A “Beijing Consensus” has emerged, which some view as an alternative model of development based on greater government intervention.
Шеньян граничит с Дальневосточным военным округом вооруженных сил РФ, а Пекинский район разделяет границу с Сибирским военным округом России. Shenyang abuts the Russian Armed Forces' Far Eastern District, and the Beijing district shares a border with Russia's Siberian Military District.
Пекинский писатель-диссидент Лиу Ксиаобо, один из участников демонстраций на Тиананменской Площади в 1989 году, подверг сомнению антивоенные мотивы правительства. The Beijing-based dissident writer Liu Xiaobo, an activist intellectual in the 1989 Tiananmen Square demonstrations, questioned the government's motives for opposing the war.
Пекинский писатель-диссидент Лиу Ксиаобо, один из участников демонстраций на Тяньаньмэньской Площади в 1989 году, подверг сомнению антивоенные мотивы правительства. The Beijing-based dissident writer Liu Xiaobo, an activist intellectual in the 1989 Tiananmen Square demonstrations, questioned the government's motives for opposing the war.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях. During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games.
В Пекинских выводах также были одобрены " возможные следующие шаги и мероприятия ", содействующие процессу сотрудничества в области защиты и поощрения прав человека (далее: " Пекинский план действий "). The Beijing conclusions also endorsed “next steps and activities to be considered” in the region to facilitate the process of cooperation for the protection and promotion of human rights (hereafter referred to as the “Beijing Plan of Action”).
В одном из достаточно редких выступлений, идущих вразрез с мнением правительства, пекинский писатель Ю Джи, один из авторов петиции, отметил, что Китай должен поддержать войну в Ираке. In a rare challenge to the government, Beijing-based writer Yu Jie, one of the petition's authors, wrote that China ought to support the war on Iraq.
В сентябре 2006 года Народная освободительная армия Китая (НОАК) провела беспрецедентно масштабные 10-дневные учения, включающие Шеньянский и Пекинский военные районы - два наиболее мощных из семи военных районов Китая. In September 2006, China's People's Liberation Army (PLA) conducted an unprecedentedly large 10-day exercise, involving the Shenyang and Beijing military districts, the two most powerful of China's seven military districts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!