Примеры употребления "Паника" в русском с переводом на английский

<>
Финансовая паника – негласный партнер терроризма. Financial panic is terrorism’s silent partner.
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. The recent scare in Brazil before President Lula's election is a good example of this.
Фактически, паника случилась по уважительной причине. In fact, many panics happen for a good reason.
И во всех этих случаях акции резко падали в цене при появлении таких страхов и резко поднимались к прежнему уровню, когда паника затихала. In every instance, stocks dipped sharply on the fear of war and rebounded sharply as the war scare subsided.
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. Panic ensued and credit stopped circulating.
Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к "политике одного ребенка", введенной в Китае в 1979 году. The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979.
В Европе растут замешательство и паника. Confusion and panic are spreading in Europe.
Если инвестор почти надумал покупать конкретно взятые обыкновенные акции и предвоенная паника начинает сбивать их цену, ему следует абстрагироваться от психологических переживаний момента и начать решительно покупать. If an investor has about decided to buy a particular common stock and the arrival of a full-blown war scare starts knocking down the price, he should ignore the scare psychology of the moment and definitely begin buying.
Более того, может иметь место финансовая паника: Moreover, there may be a financial panic:
К 1910 году, по утверждению газеты «Манчестер Гардиан», паника, вызванная книгой «Джунгли», распространилась на Соединенное Королевство, где ее подхватили «менее добросовестные газеты этой страны», с «клеветническими» и «надуманными» претензиями к пищевой промышленности. By 1910, according to The Manchester Guardian, “The Jungle Scare” had spread to the United Kingdom, where it had been taken up by “less scrupulous [sic] newspapers of this country,” with “slanderous” and “sensational” claims about the food industry.
Паника, паранойя, галлюцинации, визуальная и слуховая дезориентация. Panic attacks, paranoia, hallucinations, visual and aural deterioration.
Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях. Panic is rare in emergencies.
Эта паника вызвала банкротство банков по всей стране. That panic incited a widespread banking failure.
Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост. An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth.
На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника. The next day, chaos, looting and panic spread.
Финансовая паника стихает, и власти понимают, чем будет выгодно их вмешательство. Financial panics subside, and the authorities realize a profit on their intervention.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic.
Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена. But the panic that EMU may disintegrate is overdone.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника. And every time I approached the corner or the curb I would panic.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство. Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!