Примеры употребления "ПРИЗНАНИИ" в русском с переводом на английский

<>
Достижения ООН в области прав человека за последние 50 лет коренятся во всеобщем признании прав, перечисленных во Всеобщей Декларации, и в растущем отвращении к практике, которая не может быть оправдана ни в одной культуре и ни при каких обстоятельствах. The UN's achievements in the area of human rights over the last fifty years are rooted in the universal acceptance of the rights enumerated in the Universal Declaration, and in the growing abhorrence of practices for which there can be no excuse, in any culture, under any circumstance.
Ты подаешь заявление о признании вины. You're entering a guilty plea.
Как продвигается заявление о признании поражения? How's the concession speech going?
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины. In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.
И как насчёт сделок о признании вины? And how are we on plea bargaining?
Но больше всего они нуждаются в вашем признании. They need, much more than anything else, your acceptance.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины. I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Это то, что мы называем сделкой о признании вины. That's what we call plea bargaining.
Мы нуждаемся в их полном признании - в правительстве, бизнесе и гражданском обществе. We need their full engagement - in government, business, and civil society.
Успех системы принятия судебных решений нашел свое отражение в повсеместном признании этих решений. The success of the WTO’s adjudication system is reflected in its widespread acceptance.
Иск о признании неограниченного правового титула - это когда собственность приобретается через фиктивную сделку! A quiet title action is when you purchase property through a dummy transaction!
В признании существующих проблем, конечно, есть смысл, однако мы должны воздерживаться от их преувеличения. While it makes sense to recognize the current challenges, we should refrain from exaggerating them.
Периоды проекта используются системой оценок при признании выручки в периоде оценки в проектах "Фиксированная цена". Project periods are used by the estimate system to recognize revenue for an estimate period in Fixed-price projects.
Но допускают также и то, что мировые лидеры слишком поторопились заявлять о признании своей стратегии. But one also suspects that world leaders have been too quick to claim so much credit for their policies.
В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма. The Roman Catholic Church, after a long period of fierce resistance, also has adapted successfully to pluralist competition, legitimating it theologically in the declarations on religious liberty that began with the Second Vatican Council.
13 июня 2007 года стороны подали совместное ходатайство о рассмотрении вопроса о заявлении о признании вины. On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea.
США ни разу не извинились за это, не говоря уж о признании массового убийства мирных жителей. The US has never apologized, much less even recognized the civilian slaughter.
Права и обязательства субъектов права могут зависеть от того, какой орган рассматривает вопрос об их признании. The rights and obligations of legal subjects may depend on which body is seized to recognize them.
Ваша честь, мы хотели бы отозвать наше заявление о невиновности, и внести заявление о признании вины. Your Honor, we'd like to withdraw our plea of not guilty and enter a plea of guilty.
Совместное ходатайство о рассмотрении соглашения о признании вины между Ругиу и Обвинителем подано 8 мая 2000 года. Joint motion for consideration of plea agreement between Ruggiu and the Prosecutor, filed on 8 May 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!