Примеры употребления "ПОДПРОГРАММЫ" в русском

<>
Оценка эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы Performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу. Literally, think of proteins as subroutines that you can string together to execute a program.
Документация: Оценка эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы Documentation: Performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
Накрылась система наблюдения, и все мои подпрограммы техобслуживания блокируются другой внутренней программой, я не могу выяснить, как и почему. The CCTV system is down and all my maintenance subroutines are being blocked by another internal program, I can't figure out how or why.
Подготовка к оценке эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы Preparations for the performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
Поэтому он добавил подпрограммы командования к его матрице, и теперь, в чрезвычайной ситуации, он столь же квалифицирован, как любой офицер на мостике. So he added command subroutines to his matrix, and now, in an emergency, he's as capable as any Bridge officer.
Одна должность местного разряда для младшего технического сотрудника в рамках подпрограммы 2. One Local level post to assist with clerical support functions, subprogramme 2,.
аудиовизуальные материалы: КД-ПЗУ с информацией по основным субстантивным темам подпрограммы (1); Audio-visual resources: CD-ROM on the main substantive topics of the subprogramme (1);
Основная ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на Службу централизованного планирования и координации Департамента. Substantive responsibility for this subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Service of the Department.
Основная ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Службу централизованного планирования и координации Департамента. Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Service of the Department.
Цель этой подпрограммы заключается в содействии демократическим процессам и проведению периодических и подлинных выборов. The objective of this subprogramme is to facilitate democratic processes and the conduct of periodic and genuine elections.
ЮНИДО берет на себя также роль головного/ведущего учреждения подпрограммы по росту и экономическим возможностям. UNIDO is also assuming the role of lead/convenor agency of the subprogramme on growth and economic opportunities.
выставки, экскурсии, лекции: лекции по вопросам, касающимся деятельности в рамках подпрограммы (по мере необходимости) (10); Exhibits, guided tours, lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme, as required (10);
Запрашивались разъяснения по поводу конкретных типов мероприятий, запланированных по части C подпрограммы 1 («Исследования и анализ»). A query was raised as to the specific types of activities planned under subprogramme 1, part C, Research and analysis.
Данные о распределении ресурсов между двумя главными организационными подразделениями, ответственными за выполнение подпрограммы 1, приводятся ниже. The distribution of resources between the two main organizational units responsible for subprogramme 1 is set out below.
b Ассигнования на финансирование этих услуг по контрактам и управление ими предусмотрены в рамках подпрограммы 1. c Financial provision and management for these contractual services is made under subprogramme 1.
b Ассигнования на финансирование доли Организации Объединенных Наций в этих услугах предусмотрены в рамках подпрограммы 5. b Financial provision for the United Nations share of these services is made under subprogramme 5.
О результатах достижения цели своевременного представления документации с соблюдением правила шести недель сообщается в рамках подпрограммы 1 выше. Performance in the presentation of documentation on time, observing the six-week rule, is reported under subprogramme 1 above.
Статистический компонент программы работы ЭКА ранее осуществлялся в рамках подпрограммы 1 «Содействие проведению анализа экономической и социальной политики». The statistics component of the ECA work programme was heretofore carried out under subprogramme 1, Facilitating economic and social policy analysis.
Мероприятия, осуществляемые в рамках подпрограммы развития торговли ЕЭК ООН, сконцентрированы в ключевых областях, изложенных в стратегических направлениях программы работы. Activities under the UNECE's Trade Development subprogramme are focused on the key areas described in the Strategic Directions for the Programme of Work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!