Примеры употребления "Осень" в русском с переводом "autumn"

<>
Больше всего мне нравится осень. I like autumn best.
Тебе нравится весна или осень? Do you like spring or autumn?
Осень — лучшая пора для чтения. Autumn is the best season for reading.
Весну, лето, осень и Голос: There's spring, summer, autumn and Г В В" Voice:
Неужели арабская весна превращается в унылую осень? Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?
Осень — это время, когда еда особенно вкусная. Autumn is when food is especially delicious.
Холодная осень в России – клуб «Валдай» 2011 года A Cold Autumn in Russia: The Valdai Club 2011
Ты помнишь ту осень когда мы встретелись в Оксфорде? Do you remember the leaves of autumn that time we met at Oxford?
О, Мать Осень драпированные ее расой юбки около леса, доктор. Oh, Dame Autumn has draped her mellow skirts about the forest, Doctor.
Намеченный на осень визит Путина в Японию теперь тоже находится под вопросом. Putin’s planned trip to Japan in the autumn is now in jeopardy.
ВОЗ/ЕВРО: Совещание национальных партнеров по статистике здравоохранения европейских государств- членов ВОЗ (осень 2001 года) WHO/EURO: Meeting of national counterparts on Health Statistics of WHO European Member States (Autumn 2001)
С точки зрения Германии, лучшим временем для принятия подобной программы была бы осень следующего года. From the German perspective, the best timing for such a program would be the autumn of next year.
Я не могу держать работу открытой более чем некоторое время, и осень является абсолютно критическим моментом. I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time.
ОЭСР: Статистическая рабочая группа Комитета по промышленности, 12-14 ноября 2001 года и осень 2002 года OECD: Statistical Working Party of the Industry Committee, to be held from 12-14 November 2001 and Autumn 2002
Благодаря травоядным трава остается короткой и здоровой, и у нее все лето и осень вырастают новые побеги. Herbivores keep wild grass short and healthy, sending up fresh shoots through the summer and autumn.
Восьмой Семинар МРГССХ (ЕЭК-Евростат-ФАО-ОЭСР) по сельскохозяйственным показателям для экономического анализа, Париж, осень 2002 года 8th IWG.AGRI (ECE-Eurostat-FAO-OECD) Seminar on Agricultural Indicators for Economic Analysis, Paris, autumn 2002
Более того, хотя он и моложе Иоанна Павла II, патриарх Алексий II вступил в свою собственную "осень патриаршества". Moreover, although younger than John Paul II, Patriarch Aleksey II has entered his own ``autumn of the patriarch."
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow.
Его роман "Осень патриарха" в полной мере отражает моральное убожество, политический паралич и дикую тоску, охватившие общество, ожидающее смерти многолетнего диктатора. His novel Autumn of the Patriarch captures perfectly the moral squalor, political paralysis, and savage ennui that enshrouds a society awaiting the death of a long-term dictator.
Например, основной деятельностью Партии в настоящее время является составление документов, которые будут одобрены на следующем конгрессе, запланированном на осень 2007 г. For example, the Party's main current activity is drafting the documents that will be approved at the next congress, scheduled for the autumn of 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!