Примеры употребления "Оппозиционные" в русском

<>
Немощные оппозиционные СМИ получили предостережение. The feeble opposition media has been warned.
Оппозиционные лидеры ведут смертельную борьбу с режимом. The opposition leadership is engaged in a struggle to the death with the regime.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Оппозиционные депутаты неоднократно пускали в парламенте слезоточивый газ. Opposition legislators have repeatedly released tear gas in parliament:
Оппозиционные группы от автомобилистов до добровольцев-экологов казались узкопрофильными. From motorists to volunteer ecologists, opposition groups seemed narrow.
Действительно, многие оппозиционные группы также прибегли к грязным методам Indeed, many opposition groups engaged in dirty tricks.
Конечно же, оппозиционные политики пытаются нажить капитал на бедах правительства. Of course, opposition politicians try to capitalize on the government’s unease.
Некоторые оппозиционные лидеры надеются на то, что белорусский режим начнет спотыкаться. Some opposition leaders are hopeful that the regime is beginning to stumble.
Затем руководители разведки описали оппозиционные группировки, некоторые из которых были исламскими экстремистами. Next up the heads of the intelligence services assess the opposition groups, some of whom are Islamist extremists.
Поэтому многие оппозиционные политики надеются избавиться от Милошевича путем уличных акций протеста. So many opposition politicians hope to get rid of Milosevic through street protests.
На большей части постсоветского пространства оппозиционные кандидаты никогда не набирают треть голосов избирателей. In most of the former Soviet Union, opposition candidates do not get a third of the vote.
Сирийские оппозиционные активисты регулярно жалуются на недостаточный уровень международной поддержки, которую они получают. Syrian opposition activists regularly express disappointment with the level of international support that they receive.
Почти одновременно с этим были арестованы оппозиционные активисты, которым предъявили обвинения в административных правонарушениях. Seemingly simultaneously, opposition activists have been arrested and charged with administrative offenses.
Оппозиционные группировки утверждают, что примерно в то время лидеры повстанцев получили крупные суммы денег. Around that time it is alleged by the opposition groups that rebel leaders received large amounts of money.
Оппозиционные группы говорят, что, скорее всего, будут участвовать в выборах одновременно с попытками аннулировать конституцию. Opposition groups said they are likely to compete in the elections, while continuing the push to annul the constitution.
В прошлом году оппозиционные организации созывали массовые демонстрации в крупных городах страны через социальные сети. Opposition groups organized mass protests in major Russian cities last year on social networking Web sites.
Готовясь к возможному будущему без Асада, в настоящее время Кремль пытается приобрести влияние на оппозиционные группы. In preparation for a possible future without Assad, the Kremlin is now trying to gain influence in opposition groups.
Без российской авиации Асаду будет трудно освобождать и удерживать территорию, если оппозиционные группировки восстановят свои силы. Without Russian airpower, Assad will struggle to gain and even hold territory if opposition groups rebound.
Решение суда было в пользу Тимченко, и оппозиционные политики должны были опубликовать за свой счет опровержение. The court found in Timchenko’s favor and ordered the opposition politicians to publish a correction, at their own expense.
А теперь главные оппозиционные фигуры устремятся на эту - уже подготовленную - сцену для политической драмы или трагедии. Now the high-ranking opposition figures will be lining up for some ready-made political drama and tragedy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!