Примеры употребления "Оппозиционная" в русском

<>
Оппозиционная партия Социальных демократов потеряла 1 процент, опустившись до 26%. The opposition Social Democrats dropped one percentage point to 26 percent.
Они считают, что раз им что-то противоречит, то мы - оппозиционная газета. They think that if there's anything against them, then we are being an opposition newspaper.
Оппозиционная коалиция «Грузинская мечта» может завоевать значительное количество голосов и одержать победу. The opposition Georgian Dream coalition appears likely to win a substantial percentage of the vote.
По той же самой причине оппозиционная коалиция планирует выдвинуть своего кандидата на президентские выборы 2018 года. For the same reason, the opposition coalition plans to nominate a candidate to run against Putin in next year’s election.
Более того, сформированная в Саудовской Аравии новая оппозиционная коалиция состоит из людей, пользующихся непосредственной поддержкой США. What’s more, the bulk of the new opposition coalition forged in Riyadh is composed of actors directly supported by the United States.
Камбоджа, также, казалось, что достигла политического прорыва, после чего оппозиционная коалиция практически выиграла всеобщие выборы в 2013 году. Cambodia, too, seemed like it had reached a political breakthrough after the opposition coalition nearly won the 2013 general election.
Как сообщило информационное агентство «РИА Новости», оппозиционная группа «За честные выборы» планирует проведение флешмоба у здания муниципалитета в Москве в воскресенье, 26 февраля. Meanwhile, opposition group For Fair Election announced it was planning a flash mob for Sunday at City Hall in Moscow, Russia news site Ria Novosti reported.
В конечном итоге, хотя свободная оппозиционная коалиция, составленная из про-реформистски настроенных бывших членов парламента, исламистов и либералов получила большинство в национальной Ассамблее, где насчитывается 50 мест, ни одна из женщин туда не попала. In the end, while a loose opposition coalition of pro-reform ex-MP’s, Islamists, and liberals gained a majority of the National Assembly’s 50 seats, no woman won.
В Одессе известная российская оппозиционная активистка Мария Гайдар (дочь ельцинского премьер-министра, проводившего реформы) проводит капитальную перестройку в администрации. Она пришла к выводу, что лучший способ борьбы с путинизмом — создание альтернативы ему на Украине. In Odessa, the revamping of public administration is being overseen by Maria Gaidar, a prominent Russian opposition activist (and daughter of Boris Yeltsin’s reformist prime minister) who concluded that the best way to fight Putinism was to help build an alternative in Ukraine.
Но прошедшие 22 августа в Эр-Рияде переговоры показали, что главная оппозиционная группировка Высокий комитет по переговорам, которую издавна поддерживают саудовцы, стремится к созданию единого фронта с двумя другими блоками, которые ближе к Москве. But the Aug. 22 talks in Riyadh saw a push for a united front between the main opposition group that the Saudis have traditionally backed, the High Negotiations Committee, and two other blocs closer to Moscow.
Известная оппозиционная журналистка и редактор журнала New Times Евгения Альбац говорит о том, что она и другие журналисты не торопились заниматься этой историей, отчасти из-за того, что у них были определенные сомнения по поводу фонда Hermitage и его американского руководителя Уильяма Браудера (William Browder). Yevgenia Albats, a prominent opposition journalist and an editor for the New Times magazine, said she and others were slow to tackle the story in part because of doubts about Hermitage and its U.S.-born chief executive, William Browder.
Антиисламские настроения достигли такого уровня, что Партия исламского возрождения (оппозиционная политическая организация, участвующая в политической жизни страны со времени гражданской войны, вспыхнувшей после распада СССР) высказывает недовольство тем, что власти делают их нее козла отпущения — вместо того, чтобы устранять социально-экономические причины нестабильности. Именно это, по их словам, все больше разжигает интерес к «Исламскому государству». The anti-Islamist mood has become so strong that the Islamic Revival Party — an opposition group that has participated in Tajik politics since the country’s post-Soviet civil war — complains that the government is scapegoating them instead of addressing the socioeconomic roots of instability they say are fueling rising interest in the Islamic State.
Немощные оппозиционные СМИ получили предостережение. The feeble opposition media has been warned.
Карраско Тапиа погиб за свое видение критической оппозиционной журналистики. Carrasco Tapia died for his vision of critical oppositional journalism.
- Верно, я возглавляла оппозиционную фракцию в парламенте. Right, I was the leader of the opposition faction in the parliament.
Бонни, посмотри психологическую защиту, синдром приемного ребенка, оппозиционное расстройство неповиновения, элективный мутизм, теорию первичной травмы. Bonnie, test psychological defenses based on adopted child syndrome, oppositional defiant disorder, selective mutism, primal wound theory.
Оппозиционные лидеры ведут смертельную борьбу с режимом. The opposition leadership is engaged in a struggle to the death with the regime.
Однако, если бы они предприняли такой шаг, они существенно сократили бы оппозиционную власть Демократов, в ближайшие нескольких лет. If they did make such a move, however, they would greatly reduce the Democrats’ oppositional power over the next few years.
Путину помогает отсутствие заслуживающих доверия оппозиционных фигур. Putin is aided by the lack of credible opposition figures.
Россия заявила, что проект резолюции предоставляет слишком много уступок протестующим и заранее предрешает судьбу диалога разнообразных оппозиционных групп. Russia claimed that it offered too many concessions towards anti-government protestors and would prejudge a dialogue between the various oppositional groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!