Примеры употребления "Ограниченный" в русском с переводом "limited"

<>
Стволовые клетки имели ограниченный эффект. The stem cells had limited effect.
Чрезвычайные меры носят ограниченный характер Extraordinary measures are limited
Но это очень ограниченный мир. It seems to be a limited world.
Налогово-бюджетная интеграция носит ограниченный характер. Fiscal integration is limited.
Это был очень ограниченный выпуск, знаешь ли. This was a very limited run, you know.
Телекинез, исцеляющая сила, ограниченный контроль над погодой. Telekinesis, healing powers, limited weather control.
Ограниченный выпуск "На Диком Западе с Ведьмами" The deluxe limited edition "Wild West and Witches"
Суд вынес лишь ограниченный запрет в отношении забастовщиков. The court granted only a limited injunction against the strikers.
В боевых условиях МиГ-25 имел ограниченный успех. In combat the Foxbat had limited success.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер. Treatment is extremely limited where it is available.
В Америке культурное влияние марксизма носило очень ограниченный характер. In America, the Marxist cultural influence was very limited.
Удобная для пользователя платформа: низкие фиксированные спреды и ограниченный риск A user friendly platform: low fixed spreads and limited risk
Используются и сортировочные сетки, однако результаты носят более ограниченный характер. Sorting grids have also been used, but with more limited results.
Россияне, которые не удовлетворены системой, все еще имеют ограниченный выбор: Russians who are dissatisfied with the system still have a limited choice:
Как и в случае назначения на ограниченный срок, отсутствуют гарантии занятости. As with the appointment of limited duration, there is no job security.
В любом случае, ответ такими же средствами даст очень ограниченный результат. In any case, fighting back by the same means is of limited use.
Разрешения на ограниченный доступ невозможно самостоятельно назначить непосредственно пользователю или группе. You cannot assign Limited Access permissions directly to a user or group yourself.
МВФ может действовать таким образом, потому что у него ограниченный мандат. The IMF can operate this way because it has a limited mandate.
Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех. Experience has also shown that retraining programs have only limited success.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер. Government intervention is justified only in a very limited sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!