Примеры употребления "Огневые" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все85 fire73 другие переводы12
Как утверждается, китайские солдаты заняли огневые позиции, заставляя индийцев отступить, чтобы не спровоцировать начало огня. The Chinese soldiers allegedly assumed firing positions, leading the Indians to withdraw in order not to provoke a shooting match.
Произвести впечатление могли бы и старомодные огневые фугасы. Some old-fashioned flame fougasse would make an impression too.
«Огневые точки будут сразу подавляться всеми имеющимися средствами поражения», — подчеркнул он. “Firing positions in those areas will be immediately suppressed with all military means.”
Для обеспечения боеготовности оружия производится его визирование и калибровка, а также периодические огневые испытания, разрешенные в районе миссии. Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area.
Для обеспечения боевой готовности следует производить визирование и калибровку оружия, а также периодические огневые испытания, разрешенные в районе миссии. Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area.
Эффективные приборы обнаружения, помогающие находить цель и производить прицеливание, в танковых боях имеют такое же решающее значение, как и огневые средства. Effective sensors for spotting and aiming are arguably as decisive in tank engagements as firepower.
В Ливане «Хизбалла» хранила свои ракеты в жилых домах и обустраивала огневые точки внутри гражданских объектов и вблизи мест отправления культа и больниц. In Lebanon, Hizbullah stored its rockets inside homes and launched attacks from positions nestled within the fabric of civilian life and in proximity to places of worship and hospitals.
У российско-советского РПГ давняя история, ведь он дал возможность пехоте поражать танки и прочие машины, а также уничтожать долговременные огневые сооружения, здания и многие другие цели. The Russian/Soviet RPG has a long history of enabling infantrymen to destroy tanks and other vehicles, as well as bunkers, buildings and lots of other targets.
Заняв оборонительные позиции и направив наступающие танки Красной армии в крупные огневые мешки, войска НАТО могли помешать и даже сорвать советское наступление, не допустив отхода войск на территории Германии. Drawn up in defensive positions that would channel oncoming Red Army armor into large kill zones, NATO forces could sufficiently blunt and disrupt a Soviet advance, and prevent the collapse of positions within Germany.
Организовав оборону таким образом, чтобы направить наступающие советские танки в крупные огневые мешки, натовские войска могли затормозить и сорвать продвижение Советов, а также не допустить разгрома своих позиций в Германии. Drawn up in defensive positions that would channel oncoming Red Army armor into large kill zones, NATO forces could sufficiently blunt and disrupt a Soviet advance, and prevent the collapse of positions within Germany.
Стрельбу из «Джавелин» можно также вести в режиме прямого поражения целей, которые находятся слишком близко, из-за чего их нельзя атаковать сверху, или если цели имеют мощную верхнюю защиту (это блиндажи, долговременные огневые сооружения и входы в пещеры). The Javelin can also be fired in direct attack mode, useful for hitting targets that are too close for the top attack, or that benefit from top cover, like a bunker or cave entrance.
Но плавающий ПТ-76 установил удивительный рекорд. Он вел в бой вооруженных ножами солдат в Гималаях, топил артиллерийские катера в дельте Ганга, вступал в огневые дуэли с мощными американскими танками «Паттон» во Вьетнаме и участвовал во внезапных десантных наступлениях по обе стороны одной и той же ближневосточной войны. But the floating PT-76 chalked up a remarkable record, carrying knife-wielding Himalayan soldiers into battle, sinking gunboats on the Ganges Delta, dueling powerful U.S. Patton tanks in Vietnam, and launching amphibious surprise attacks on both sides of the same Middle Eastern war.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!