Примеры употребления "Обыватель" в русском

<>
Обыватель, ставший жертвой равнодушного мира. Everyman victim of an apathetic world.
Понимаешь, я должен написать это как обыватель. You see, I have to write as the Everyman.
Это не то, что нужно обывателю. Not exactly a boon for the everyman.
Но ведь он жил за рубежом среди безбожников и обывателей, а поэтому его разум был, пожалуй, слегка отравлен зарубежным софистским и агностическим мировоззрением в закрытой вселенной московских марксистов». But then he has lived abroad among infidels and philistines and his mind has been perhaps slightly contaminated by the foreign sophistical agnostic outlook on the closed universe of the Moscow Marxians.”
Сейчас не время быть обывателем в кризис. This is not a time to have an everyman crisis.
Я не скажу, что у меня вкус обывателя - и то, что на меня оно не произвело особого впечатления, ничего не значит, но не у меня одного была такая реакция. And I don't - call my palate a philistine palate - so it doesn't necessarily mean something that I wasn't impressed, but I was not the only one there who had that reaction.
Сделай мне одолжение, пожалуйста держи этого Обывателя подальше отсюда. Do me a favor, please keep Everyman out of here.
Обыватель не раскачивает лодку, он хочет на борт. The average guy don't rock the boat, 'cause he wants to climb aboard it.
Он воспринимает текущее политическое шоу в США так, как его воспринимал бы любой обыватель, несмотря на то, что исход выборов имеет для него огромное значение. He regards the current U.S. political show just as any ordinary guy would – even though the election outcome is extremely important to him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!