Примеры употребления "Обещанная" в русском с переводом "promise"

<>
Переводы: все1426 promise1298 pledge126 covenant2
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге. The rule of law that Shevardnadze promised existed merely on paper.
Обещанная поддержка с воздуха так и не была оказана. Air support, although promised, never came.
Напротив, фискальная нирвана, давно обещанная сторонниками экономической теории предложения, никогда не материализовалась. By contrast, the fiscal nirvana long promised by supply siders never materialized.
Обещанная Трампом война с «радикальным исламом» мало что изменит по сравнению с нынешней стратегией Обамы на Ближнем Востоке. Trump’s promised war on “radical Islam” will not produce any major change from Obama’s current strategy in the Middle East.
В этом отношении, публикация результатов “стрессовых тестов”, проведенных в 100 крупнейших банках ЕС, обещанная на конец июля, определенно является шагом вперед. In this respect, the publication of the results of “stress tests” conducted on the EU’s 100 largest banks, promised for the end of July, is a clear step forward.
Обещанная реформа рынка труда активно готовится и может быть одобрена уже в сентябре, однако макроэкономическая программа правительства, сформулированная премьер-министром Эдуаром Филиппом, стала серьёзным разочарованием. While the promised labor-market reform is well underway, and could be adopted as early as September, the administration’s macroeconomic program, articulated by Prime Minister Édouard Philippe, is a serious disappointment.
Аналогично, если обещанная в плане реформ «решающая роль» рынка приведет к повышению зарплат для бедных слоев китайского населения, внутренний спрос может вырасти, но Китай утратит свое главное преимущество в конкурентной борьбе на международных рынках. Likewise, if the reform outline’s promise of a “decisive role” for the market ends up raising wages for poor Chinese, domestic demand might increase, but China will lose its main competitive advantage in international markets.
Но хотя я могу допустить, что Трамп, магнат недвижимости, способен поддержать масштабную программу строительства жилья (чьи главные выгоды достанутся таким же девелоперам, как он сам), обещанная им отмена закона о доступной медицине Obamacare оставит миллионы американцев без медицинской страховки. But while I could see Trump, a real-estate magnate, supporting a massive housing program (with most of the benefits going to developers like himself), his promised repeal of the Affordable Care Act (Obamacare) would leave millions of Americans without health insurance.
Нет сомнений, что обещанная им очередная доза экономических мер, чей эффект должен якобы постепенно распространиться на всех (снижение налогов, предназначенное почти исключительно для богатых американцев и корпораций), приведёт к результатам, которые не будут лучше, чем в последний раз, когда применялись подобные меры. Surely, another dose of trickle-down economics of the kind he promises, with tax cuts aimed almost entirely at rich Americans and corporations, would produce results no better than the last time they were tried.
Завтра обещает быть тихая ночь. Tomorrow promises to be quite a night.
Следующий год обещает стать критическим. The next year promises to be critical.
Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича. A Yanukovich government promises the semi-neutrality of semi-paralysis.
Обещает ли будущее радужные перспективы? Is the future more promising?
Вы обещаете услугу за услугу. You promise a favor for a favor.
Ты обещал дать Кей развод. You promised Kay a divorce.
Говорите, король обещал вам дом? You say king promise you house?
Воевода, ну, ты же обещал. Captain, you promised.
Ты обещал мне - никакой наркоты! You promised me - no drugs!
Я обещал принести кусочек детишкам. I promised to bring back a piece to my kids.
Он обещал проводить меня домой. He promised to walk me home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!