Примеры употребления "Обеспечивает" в русском с переводом на английский

<>
Хорошее начало обеспечивает хороший конец. A good beginning makes a good ending.
Простое меню обеспечивает удобную навигацию. Clear menu option creates a seamless navigation experience.
Двухэтапная аутентификация обеспечивает дополнительную защиту. 2-Step Verification adds an extra layer of security to your account.
Индексирование обеспечивает высокую скорость поиска. Indexing ensures that Instant Search is fast.
Как Opera обеспечивает мою конфиденциальность? How does Opera protect my privacy?
Гибридное развертывание обеспечивает следующие возможности: A hybrid deployment enables the following features:
Архивация обеспечивает целый ряд преимуществ. There are several benefits to using Archive.
Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир. Nuclear deterrence ensures global peace.
Обеспечивает до восьми часов разговора Features up to eight hours of talk time
Он обеспечивает немедленное и сокрушающее превосходство. It gives you immediate and overwhelming superiority.
Это обеспечивает тебе задержку в епархии. That bought you a delay in the Diocese depo.
Обычно это обеспечивает более высокую конверсию. On average, doing so leads to higher conversion rates.
Этот способ обеспечивает несколько важных преимуществ. This has a number of key advantages.
Управляемая доступность обеспечивает многоуровневость действий по восстановлению. Managed availability enables multi-stage recovery actions.
Веб-диалог «Поделиться», который обеспечивает наибольшую гибкость. Share dialog, which gives people the most flexibility.
Динамическая реклама на Facebook обеспечивает следующие преимущества: With Facebook dynamic ads, you can:
Обеспечивает защиту корпоративных данных, когда пользователь неактивен. Makes sure that company data is protected if a user is idle.
Не спорь с тем, кто тебя обеспечивает. Don't quarrel with your bread and butter.
Совет обеспечивает географическую представленность благодаря политике ротации. The Board ensures geographical representation through a rotation policy.
И опять, династическое наследование не обеспечивает успеха. Again, dynastic succession does not ensure success.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!