Примеры употребления "Ньюсуик" в русском

<>
Переводы: все8 newsweek8
"Сюрпризы" в списке "Ньюсуик" подтверждают, что образованные женщины способствуют экономическому процветанию. The "surprises" on the Newsweek list confirm that educating women boosts economic prosperity.
Но данные в списке "Ньюсуик" показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: But the data in the Newsweek list show that we need to frame this issue in stronger, more sweeping terms:
Как сказала государственный секретарь США Хиллари Клинтон в статье журнала “Ньюсуик”: “Миру нужно подумать более стратегически и изобретательно по поводу использования женского потенциала для экономического роста. As US Secretary of State Hillary Clinton put it in the Newsweek issue, “The world needs to think more strategically and creatively about tapping into women’s potential for growth.
Начало и конец списка стран в проиллюстрированной на обложке последнего журнала “Ньюсуик” статье “Текущий отчет о положении женщин в мире за 2011 год” вызвал в нашем воображении картину двух разных миров. The top and the bottom of the list of countries in Newsweek’s recent cover story, “The 2011 Global Women’s Progress Report,” evoke images of two different worlds.
Но данные в списке “Ньюсуик” показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: если бедные страны предпочитают угнетать своих собственных женщин, они, в некоторой степени, предпочитают свою продолжающуюся бедность. But the data in the Newsweek list show that we need to frame this issue in stronger, more sweeping terms: When poor countries choose to oppress their own women, they are to some extent choosing their own continued poverty.
Например, в течение недели с начала соответствующей конференции передовицы и крупные статьи, посвященные вопросам городов и урбанизации, опубликовали, среди прочих, все ведущие канадские газеты, издания " Файнэншл таймс " и Гардиан " (Соединенное Королевство), " Ле Монд " (Франция), " Эль Паис " (Испания) и " Ньюсуик " (Соединенные Штаты Америки). For example, the week of the conference began with front page stories and major spreads on cities and urbanization in, amongst others, all the major Canadian newspapers, the Financial Times and the Guardian (United Kingdom), Le Monde (France), El Pais (Spain) and Newsweek (United States of America).
В этой связи следует упомянуть о том, что население Макао имеет доступ к местным и зарубежным газетам и журналам (в том числе к таким издания, как " Тайм ", " Фар истерн экономик ревью ", " Саут чайна морнинг пост ", " Ньюсуик ", " Экономист ", " Форчун " и " Уолл-стрит джорнал "), к онлайновым средствам информации через Интернет и зарубежному радио- и телевещанию (в частности, к кабельному телевидению). In this regard it should be mentioned that the Macao population has access to local and foreign newspapers and magazines (e.g., Time, Far Eastern Economic Review, South China Morning Post, Newsweek, The Economist, Fortune, and Wall Street Journal), to online media through the Internet and to foreign radio and TV stations (namely, but not only, through cable TV).
Даже известный и авторитетный журнал «Ньюсуик» в своем номере за неделю, начинающуюся 3 мая, сообщил, что вопрос о террористе Посаде Каррилесе является настолько щекотливым, что он был доведен до сведения министра национальной безопасности, Совета национальной безопасности и Белого дома, ибо речь идет о серьезной проблеме, связанной с оправданием своих действий в этом случае в свете самопровозглашенной «войны против терроризма». Even the well-known and prestigious magazine Newsweek reported in its issue of 3 May that the question of terrorist Luis Posada Carriles was so sensitive that it had been brought to the attention of the Secretary of Homeland Security, the National Security Council and the White House, which was having a difficult time justifying its actions in the case in the light of its declared “war on terrorism”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!