Примеры употребления "Новом" в русском с переводом "fresh"

<>
А значит, вряд ли кого удивит, что акции таких компаний, как BMW, торгуются на новом рекордном максимуме. It is hardly surprising therefore that a stock like BMW is trading at a fresh all-time high.
Opera Neon дарит новые функции в новом концептуальном дизайне, который позволит вам испытать невиданные возможности работы в интернете. Opera Neon offers you new features in a fresh design concept to help you experience the web the way it could be.
Должник нуждается в новом старте, через списание задолженности; кредитор же должен найти способ, обеспечить такой шаг без поощрения плохого поведения. The debtor needs a fresh start through a debt write-off; the creditor must find a way to provide one without rewarding bad behavior.
Ни один из кандидатов от обеих партий не предлагает свежие и смелые идеи о новом начале в российско-американских отношениях. Это относится и к президенту Обаме. No candidate from either party is bringing forth bold, fresh ideas for putting U.S.-Russian relations on a new footing — and that goes for President Obama, too.
NZDUSD сейчас пробила ключевой уровень .7610, который мы обозначили на этой неделе, и цены оказались на новом минимуме 2.5 лет в средних значениях .7500-х. NZDUSD has now dropped through the key .7610 level we highlighted earlier this week, leaving rates at a fresh 2.5-year low in the mid-.7500s.
Исцеление сегодняшнего разъединенного мира может начаться только при новом политическом руководстве, как в США, так и в Соединенном Королевстве, а также при значительном укреплении власти ООН. Healing today's divided world could start only with fresh political leadership in both the US and UK, and a strong assertion of UN authority.
Мы должны запомнить 2008 год не только как год, когда международное сообщество взяло на себя по отношению к развивающимся странам новые обязательства; 2008 год следует также рассматривать как год, когда мы договорились выполнить наши обещания более конкретно и оперативно, действуя в новом духе партнерства. The year 2008 should not only leave us the memory of a year of fresh commitments to the developing world on the part of the international community; 2008 should also been seen as a time when we agreed to fulfil our promises more concretely and expeditiously in a new spirit of partnership.
Запах нового порошка меня раздражает. Powder fresh scent makes me chafe.
Здесь новый балончик освежителя воздуха. There's a fresh can of Febreze down there.
Потому, что он - новый, свежий. Because it's new, because it's fresh.
Новое начало в американской внешней политике A potential fresh start for U.S. foreign policy
Завтра он начнет продавать новую партию. Tomorrow, he'll start fresh on the latest package.
Вставим во все замки новые кремни. Let's have fresh flints in all the locks.
Может кипрская неудача спровоцирует новый старт? Could the Cypriot setback catalyze a fresh start?
Новый шанс для Китая и Японии? A Fresh Start for China and Japan?
Или это вызовет новый подъем ненависти? Or will some fresh hate arise?
Сырая нефть достигает нового 6-летнего минимума Crude oil hits fresh 6-year low
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: Interest rate increases will deliver a fresh dose of reality:
Это как старому пьянчужке выдать новую печень. Like putting a fresh liver into an old wino.
Новый старт для Европы в Латинской Америке? A Fresh Start for Europe in Latin America?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!