Примеры употребления "Неясные" в русском с переводом "not clear"

<>
Неясно, кто написал это письмо. It is not clear who wrote this letter.
Незамедлительный эффект от этих понижений неясен. The immediate impact of these downgrades was not clear.
Роль Лавелла в британском посольстве неясна. It's not clear what Lovell's role was at the British Embassy.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс. It is not clear what will stop this self-reinforcing process.
Однако неясно, насколько хорошо эти материалы охраняются. However, it is not clear how well they are protected.
Также неясно, кто может быть ее врагом. It is also not clear who the enemy might be.
Остается неясным, насколько переплетение влияет на негосударственные субъекты. It is not clear how much entanglement affects non-state actors.
Но пока неясно, насколько можно будет увеличить длину ствола. However, it’s not clear how much further the weapon can be extended.
И неясно, что даст католической церкви эта «историческая» встреча. It's not clear what the Catholic Church gets out of the "historic" meeting.
Но пока неясно, те ли это повстанцы, которых готовили США. But it is not clear if those were U.S.-trained rebels or not.
Но и тогда неясно, удастся ли им отстоять свои права. And even then it is not clear whether they will have any rights.
Пока неясно, когда русские намереваются принять ПАК-ДА на вооружение. It’s not clear when the Russians expect to field the PAK-DA.
Неясно, какой ответ на этот вопрос лучше: да или нет. It’s not clear whether “yes” or “no” is a better answer to this.
Настолько необычной, что говорили: неясно, может ли интернет вообще работать. So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work.
Но неясным остается то, как это увеличение в инновациях будет достигнуто. But it is not clear how that increase in innovation will be achieved.
Пока остается неясным, приносят ли эти усилия какой-либо значимый результат. It is not clear whether those efforts have had a significant impact.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня. It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial.
В отсутствие этого, неясно, продемонстрирует ли увольнение нескольких правительственных министров новое направление. Absent that, it is not clear that removing a few government ministers would demonstrate a new direction.
Сейчас неясно, по какой цене нефть и газ обычно продаются компании SABIC. It is not clear, however, at what price oil/gas is used to be sold to SABIC.
Пока неясно, смогут ли признания вины или выдвинутые обвинения изменить их мнение. It’s not clear whether guilty pleas and/or convictions would change their minds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!