Примеры употребления "Невидимые" в русском с переводом на английский

<>
Как я смогу понять эти невидимые силы?" How can I understand those invisible forces?"
Отсюда их побуждение верить в невидимые силы. Hence their impulse to believe in unseen forces.
Невидимые цифровые подписи в документе Word, Excel или PowerPoint Invisible digital signatures in Word, Excel, or PowerPoint
Трагедию, передаваемую по телевидению, и те ужасы, которые можно наблюдать крупным планом, можно и нужно остановить, иначе, как это часто происходило в Конго, кризис вообще исчезнет с первых страниц печати, а невидимые убийства будут продолжаться. The televised tragedy, and the shortcomings that can be observed close up, can and must be stopped, lest – as often happens with Congo – the crisis disappears from the front pages, while the killing continues unseen.
Лей-линии - это невидимые линии по всей нашей планете. Ley lines are invisible lines around the world.
Это всё более нечеловечный взгляд на войну, взирающий на наших врагов из ниоткуда и наводящий ракеты на невидимые цели, в то время как руководство оркестром СМИ - вполне человеческое, и вот в СМИ освещается, как снаряд уничтожил крестьянина вместо экстремиста. The front of wars is increasingly non-human eyes peering down on our perceived enemies from space, guiding missiles toward unseen targets, while the human conduct of the orchestra of media relations in the event that this particular drone attack hits a villager instead of an extremist.
Этот вариант доступен для вас, если вы используете «невидимые» точки. This is an option if you choose 'invisible' locations.
В обоих случаях невидимые диверсанты лишили электричества сотни тысяч человек. On separate occasions, invisible saboteurs have turned off the electricity to hundreds of thousands of people.
Эти невидимые лучи света обеспечивают исключительно большую пропускную способность и не регулируются. These invisible beams of light provide extremely high bandwidth capacity and are not regulated.
Эти невидимые нити, которые опутывают, эти воплощения, даже страха, которые держат нас. These invisible links that allure, these transfigurations, even of anguish, that hold us.
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе. But with the pendulum, it allows me to manifest these invisible forces that are holding the magnets up.
Прямо сейчас, во время этой лекции, ваши кресла выделяют невидимые, но токсичные испарения без запаха. So while I'm talking to you, the seats you are sit on are currently emitting some invisible and odorless toxic gas.
Оксфордский математик Маркус дю Сатой предлагает бегло взглянуть на невидимые числа, которые обьеденяют все симметричные объекты. Here, Oxford mathematician Marcus du Sautoy offers a glimpse of the invisible numbers that marry all symmetrical objects.
Ведь мы все плохо подготовлены к тому, чтобы представлять себе внутреннее устройство и невидимые цели других". So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims."
Если мы сможем формировать невидимые экосистемы, находящиеся в нашем окружении, нам откроется путь к влиянию на наше здоровье беспрецедентными способами. If we can design the invisible ecosystems in our surroundings, this opens a path to influencing our health in unprecedented ways.
Для отправки почты на внешние серверы Exchange доступны неявные и невидимые соединители отправки, которые полностью совместимы с топологией сервера Exchange. Implicit and invisible Send connectors that are fully aware of the Exchange server topology are available for sending mail to internal Exchange servers.
У вас есть силы и невидимые крылья, и вы пытаетесь помешать Четырём Всадникам сломать пророческие печати, чтобы предотвратить конец света, так? You got powers, you got invisible wings, and you're trying to stop Four Horsemen from breaking a bunch of prophetic seals that lead to the end of the world, right?
Невидимые точки можно использовать в рекламных кампаниях для повышения местной узнаваемости, однако видеть их могут только сотрудники, отвечающие за управление Страницами. Invisible locations can be used to power local awareness ad campaigns, but are not visible to the public - just to Page managers.
Но еще большими, тем не менее, являются невидимые затраты: 60,000 войск, назначенных на ЕОИ, уже организованы для объединенных действий под командованием НАТО. Far greater, however, is the invisible cost: the 60,000 troops assigned to EDI are already organized for joint action under NATO command.
В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!