Примеры употребления "Нджамены" в русском

<>
Бомбы, нацеленные на места скопления повстанцев, также упали на центральный рынок Нджамены и на частные дома. Bombs targeting rebel pick-ups fell on N'Djamena's central market as well as on private houses.
Помимо этого одновременное развертывание контингентов тормозится ограниченными возможностями в плане воздушного движения и обработки грузов в аэропорту Нджамены. Additionally, the concurrent deployment of contingents is impeded by air movement and air freight constraints at N'Djamena airport.
4 февраля 2008 года трое военнослужащих покушались на изнасилование малолетней девочки в ее собственном доме в районе Ам-Бата (девятый округ Нджамены). On 4 February 2008 three soldiers tried to rape a young girl in her own house in Am Bata district (9th arrondissement of N'Djamena).
Крайне тяжелые условия работы за пределами Нджамены, в частности слабая инфраструктура, плохие дороги и отсутствие безопасности, по-прежнему влияют на развертывание персонала МИНУРКАТ на местах. The extreme operating conditions outside N'Djamena, including limited local infrastructure, poor roads and the security environment, continue to affect the deployment of MINURCAT personnel.
Организация Объединенных Наций также получит во временное исключительное пользование места стоянки в аэропорту Нджамены и в совместное пользование — места стоянки в западной части аэропорта в Абече до 31 октября 2009 года. The United Nations will also have temporary exclusive use of the airport parking space in N'Djamena and shared use of the western airport parking space in Abéché until 31 October 2009.
Сообщалось, что 4 февраля чадский контингент Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества покинул свою базу в северо-западной части Центральноафриканской Республики и направился в сторону Нджамены в целях оказания поддержки Национальным вооруженным силам Чада (НВСЧ). On 4 February, the Chadian contingent of the subregional multinational force of the Economic and Monetary Community of Central Africa left its base in the north-western Central African Republic and deployed to N'Djamena, reportedly to reinforce FANT.
Изо дня в день жители Чада, особенно те, кто проживает в рабочих районах столицы страны Нджамены или в деревнях, расположенных во внутренних районах страны, подвергаются злоупотреблениям со стороны сотрудников сил безопасности, самых могущественных в чадском обществе. Every day, the inhabitants of the country, and especially those of the workers'neighbourhoods in the capital, N'Djamena, or the villages in the interior, suffer abuse at the hands of the members of the security forces, the most powerful elements of society.
По поводу практики заковывания заключенных в кандалы следует отметить, что в некоторых районах Чада нет не только тюрем, но и запирающихся помещений, где могли бы содержаться правонарушители, и что поэтому кандалы порой являются единственным средством воспрепятствования побегу преступников в ожидании их этапирования в следственных изолятор Нджамены или в тюрьму Коро-Торо с повышенной системой безопасности. On the question of chaining prisoners, it should be explained that there were places in Chad where there were no prisons, or even secure buildings in which to detain offenders, and that chaining was sometimes the only way to prevent criminals from escaping while awaiting transfer to the detention facility in N'Djamena or the high security prison in Koro Toro.
В течение данного мандатного периода ДСР нанесло ряд военных ударов в Западном Дарфуре в попытке установить контроль над значительным участком территории в северном коридоре; вело операции в Чаде в поддержку Национальной армии Чада, доходя вплоть до столицы страны — Нджамены; наносило удары по нефтедобывающим объектам в Кордофане; и предприняло масштабное наступление на столицу Судана Хартум, преследуя цель свержения правительства. During the current mandate period JEM has conducted military strikes in Western Darfur in an effort to gain control over a large swath of territory in the northern corridor; operations in Chad in support of the Chadian National Army as far inland as the capital, N'Djamena; attacks on oil installations in Kordofan; and a major assault on the Sudanese capital of Khartoum with the stated aim of overthrowing the Government.
Еще один случай касался лица, арестованного в Нджамене в 1999 году сотрудниками службы безопасности президента. One case concerned a person who was arrested in N'Djamena in 1999 by members of the Presidential Security Group.
Проект (Организации Объединенных Наций) CHD/00/002: миссия в Нджамену, по итогам которой был подготовлен доклад о судебной системе Чада (ноябрь-декабрь 2001 года). United Nations project: mission to Ndjamena followed by a report on Chad's judiciary (November-December 2001).
Часть основного персонала, 9 сотрудников МИНУРКАТ и 11 сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций остались в Нджамене. A skeleton staff comprising 9 MINURCAT and 11 United Nations country team personnel remained in N'Djamena.
Кроме того, для военного и полицейского персонала, находящегося в Нджамене и восточной части Чада, увеличены ставки суточных. In addition, the daily subsistence allowance rate has been increased for military and police personnel stationed in N'Djamena and eastern Chad.
Еще один случай касался одного лица, которое было арестовано в Нджамене в 1999 году сотрудниками службы безопасности президента. The one other case concerned a person who was arrested in N'Djamena, in 1999, by members of the Presidential Security Group.
комиссия будет проводить свои совещания поочередно в Хартуме и Нджамене один раз в три месяца или по мере необходимости; The commission shall meet alternately in Khartoum and N'Djamena every three months, or whenever the need arises;
Чрезвычайное положение было также распространено в профилактических целях на префектуры Хаджер Ламис, Борку-Эннеди-Тибести, Среднее Шари и Нджамену. The emergency was also extended, preventively, to Hadjer Lamis, Borkou-Ennedi-Tibesti and Moyen Chari prefectures and to N'Djamena.
Второй самолет летел тем же маршрутом Нджамена — Монровия, что и разбившийся самолет, место аварии которого Группе так и не показали. The second aircraft took the same route, N'Djamena-Monrovia, as the one that crashed and that the Panel was prevented from seeing.
Секция прикомандирует к штаб-квартире миссии в Нджамене и передовой штаб-квартире в Абеше в общей сложности 77 транспортных сотрудников. The Section would deploy to the Mission headquarters in N'Djamena and the forward headquarters in Abéché a total of 77 transport personnel.
С момента нападения на Нджамену в феврале этого года уровень напряженности в стране начал снижаться, но ситуация в целом остается хрупкой и неустойчивой. National tensions have eased since the attack on N'djamena last February but the situation remains fragile and volatile.
Тыловой эшелон штаба СЕС в Нджамене также готов предоставить МИНУРКАТ некоторое количество служебных помещений, пока МИНУРКАТ не создаст в предоставленных ей помещениях собственную инфраструктуру. In N'Djamena, the EUFOR rear force headquarters is also ready to support MINURCAT with limited office accommodation until MINURCAT deploys its own infrastructure in the space provided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!