Примеры употребления "Нарвы" в русском

<>
Переводы: все26 narva26
Большая часть русскоязычного населения Нарвы безучастно наблюдала за этими событиями. Most of Narva’s Russian-speaking citizens looked upon the tumultuous events with passivity.
Жители Нарвы знают, что они бы выбрали — они часто бывают в Ивангороде». People in Narva know what they would choose because they often travel to Ivangorod.
Эта кампания по дестабилизации может в первую очередь коснуться Нарвы, города на северо-востоке Эстонии, недалеко от границы с Россией. A destabilization campaign might target Narva, a town in northeast Estonia on the border with Russia.
Далее Пионтковский пытается вообразить ситуацию, в которой окажется Путин, если НАТО вмешается, чтобы изгнать из Нарвы его маленьких зеленых человечков. Piontkovsky then tries to envision the situation in which Putin would find himself if NATO intervened to drive his little green men from Narva.
В настоящее время в городе Нарва создается основанная на Интернете система, основными пользователями которой являются официальные должностные лица и жители Нарвы. The Internet-based system was currently being implemented in the city of Narva, and its main users were public administration officials and the citizens of Narva.
Разделенный континент с новой „берлинской“ стеной, которая возводится на территории от Нарвы на Балтике до Мариуполя на Азовском море, вряд ли можно считать успехом Евросоюза». A divided continent, with a new ‘Berlin’ wall being built from Narva in the Baltics to Mariupol in the Sea of Azov, can hardly be considered a success of the EU.”
Однако всем сразу стало понятно, что это пустая угроза. За день до вторжения на восточном берегу реки Нарвы сосредоточилась группировка российских войск численностью 25 тысяч человек, 200 танков и 50 вертолетов огневой поддержки. Yet it immediately became apparent to all involved that this was an idle threat: Over the course of the previous evening, 25,000 Russian soldiers had amassed on the eastern side of the Narva River, along with 200 tanks and 50 attack helicopters.
«Что будет, если в Нарве провести референдум? What would happen if Narva were to hold a referendum?
Даугавпилс — это не Донецк, а Нарва — это не Луганск. Daugavpils is not Donetsk-in-waiting, and Narva is no Lugansk.
Через час после захвата российским спецназом административного здания в Нарве эстонцы начали действовать. Within an hour of Russian Spetsnaz forces commandeering the administrative building in Narva, the Estonians rushed into action.
Участок дороги Йыхви- Тарту- Валга является связующим звеном между двумя крупными приграничными городами в Эстонии: Нарва и Валга. The section Jõhvi- Tartu- Valga is a connecting link between two important border cities in Estonia, Narva and Valga.
Агенты российской Службы внешней разведки в Нарве с самого начала знали, что мальчишка в пьяном состоянии упал с моста. Agents of the Russian Foreign Intelligence Service (SVR) in Narva were aware from the very beginning that the boy had actually died in an alcohol-induced accident after falling off a bridge.
Озеро Пеипси и Нарвское водохранилище, представляющие собой трансграничные озера, общие для Эстонии и Российской Федерации, являются частью бассейна реки Нарва. Lake Peipsi and the Narva reservoir, which are transboundary lakes shared by Estonia and the Russian Federation, are part of the Narva River basin.
В настоящее время в городе Нарва создается основанная на Интернете система, основными пользователями которой являются официальные должностные лица и жители Нарвы. The Internet-based system was currently being implemented in the city of Narva, and its main users were public administration officials and the citizens of Narva.
Эстонцы особенно переживают за город Нарва, 80% жителей которого — это этнические русские и который расположен в непосредственной близости от российской границы. Estonians are particularly nervous about the town of Narva, which is pressed against the Russian border and is more than 80 percent ethnically Russian.
Катри Райк (Katri Raik), директор ориентированного на русское население Эстонии Нарвского колледжа, заметила, сравнивая эстонскую Нарву с расположенным на другом берегу реки российским Ивангородом: Katri Raik is the director of Narva College in Estonia, which caters to Estonia’s Russian population, and compares Narva with the Russian city Ivangorod that sits just across the river:
Учебные мероприятия и лекции в Нарве и Йыхви предназначались для работников по оказанию поддержки жертвам и социальных работников, учителей, сотрудников полиции, советников по профессиональной подготовке и школьных психологов. The target group for the training events and lectures in Narva and Jõhvi are victim support workers and social welfare workers, teachers, police officers, vocational counsellors, school psychologists.
Захватив административное здание в Нарве, которая находится на границе и населена в основном русскими, они водрузили на его крыше российский триколор и тут же провозгласили «Нарвскую Народную Республику». Seizing a government building in Narva, a city on the border with an ethnic Russian majority, they planted a Russian flag on the roof and promptly declared the “Narva People’s Republic.”
Но такие факты не должны мешать замыслам. А в данном случае предлогом для их осуществления стал призыв русского лидера в Нарве, который обратился к Москве за «братской помощью» в предотвращении грядущих погромов. But such facts need not get in the way of a pretext, which came in the form of an ethnic Russian leader in Narva calling for Moscow’s “fraternal assistance” in staving off an incipient pogrom.
Строительство плотины на реке Нарва и появление Нарвского водохранилища оказали значительное влияние на водоток реки и экологическую ситуацию: исчезло несколько малых водопадов, произошло подтопление береговой зоны в ряде районов, стала невозможной миграция лосося. The construction of the dam on the Narva River and the Narva reservoir had significant impact on the river flow and the ecological status: several smaller waterfalls disappeared, some areas were flooded and the migration of salmon was no longer possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!