Примеры употребления "Наполеон Бонапарт" в русском

<>
Наполеон Бонапарт родился на Корсике. Napoleon Bonaparte was born on Corsica.
Но, как однажды сказал маленький французский император Наполеон Бонапарт, “величие ничто, если оно не длится”. But, as the diminutive French emperor Napoleon Bonaparte once said, real greatness “be nothing unless it be lasting.”
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером. Without the French Revolution, Napoleon Bonaparte would have remained a gifted and frustrated junior military officer.
Двенадцатого июня 1812 года Наполеон Бонапарт во главе двухсоттысячной армии перешел реку Неман и вошел в Россию. And on 12th June 1812, Napoleon Bonaparte, at the head of an army of 200,000 men, crossed the River Neman into Russia.
Ежели бы Бонапарт стоял тут, у Смоленска, я бы и тогда не стал служить в русской армии. If Bonaparte were here, near Smolensk, I wouldn't serve in our army even then.
Если я захочу узнать, возможна ли была встреча между Наполеоном и Кантом, я возьму тома К и Н и узнаю, что Наполеон родился в 1769 и умер в 1821, а Кант родился в 1724 и умер в 1804. If I want to know whether it was possible that Napoleon met Kant, I pick up volumes K and N and discover that Napoleon was born in 1769 and died in 1821, and that Kant was born in 1724 and died in 1804.
Как насчёт апперкота Шоколода, Бонапарт? How about the Chocolate's uppercut, Bonaparte?
Такая политика была бы зеркальным отражением тех, за кеми последовал Наполеон III во Франции в 1850-х гг. Such policies would mirror those followed by Napoleon III in France in the 1850's.
Бонапарт делал фарш прямо из нас. Bonaparte would have made mincemeat of us.
"Мне нужен не хороший, а удачливый генерал ", - заметил как-то французский император Наполеон I. "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip.
Бонапарт”, возможно, готов одержать легкую победу над “Жанной Д’Арк”, как любят описывать двух ведущих кандидатов некоторые иностранные комментаторы, но предположительно “Бонапартистские” качества Саркози воспламенили мощное чувство опасения. Bonaparte” may be about to triumph easily over “Joan of Arc,” as some foreign commentators like to describe the two leading candidates, but Sarkozy’s supposedly “Bonapartist” qualities have fueled a potent sense of apprehension.
С программой гипертекста вы могли бы переписать Ватерлоо так, чтобы Наполеон победил, но трагическая красота Ватерлоо, описанного Гюго, состоит в том, что все события происходят независимо от воли читателя. With a hypertextual program you could rewrite Waterloo so that Napoleon wins, but the tragic beauty of Hugo's Waterloo is that things happen independent of the reader's wishes.
"Спящий дракон", как описал Китай Наполеон в начале девятнадцатого века, теперь окончательно проснулся, готовый ворваться в новый мир. The "sleeping dragon," as Napoleon described China in the early nineteenth century, was now fully awake, ready to charge into the new world.
В то время когда, временно потерпевший поражение от Англии (при финансовой помощи Ротшильдов), Наполеон находился в ссылке, Америка также пыталась избавиться от своего центрального банка. While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well.
Наполеон, ты знаешь, мы не можем позволить эти роскошества. Napoleon, you know we can't afford the fun pack.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление? What are we to do if Napoleon takes the offensive?
Никто еще не возвращался из ссылки Даже Наполеон. No man has ever come back from leave, even Napoleon.
Однако Наполеон не доверял Банку Франции и принял решение, что Франция должна окончательно избавиться от долгов. But, Napoleon decided France had to break free of debt and he never trusted the Bank of France.
Мы выстояли против самого худшего, что имел предложить Наполеон. We've taken the worst that Napoleon has to offer.
И исторически сложилось, что карлики - хитрожопые предатели, как Наполеон или Пол Шаффер. And, historically, short people are sneaky backstabbers, like Napoleon or Paul Shaffer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!