Примеры употребления "Наблюдателей" в русском с переводом "observer"

<>
Большинство наблюдателей посчитают это началом неумолимого вывода. Most observers will treat this as the beginning of an inexorable withdrawal.
Казахстан, Нидерланды и Норвегия имеют статус наблюдателей. Kazakhstan, the Netherlands and Norway have observer status.
По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей. Instead, time's arrow emerges from observers.
Но такой поворот не сможет переубедить большинство наблюдателей. But this spin won't convince most observers.
Российские военнослужащие входят в состав группы международных наблюдателей. Russian military observers are part of the international monitoring team.
Вместо этого российский президент посоветовал использовать наблюдателей СНГ. Instead, the Russian president recommended to expand the use of CIS election observers.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох. The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Партия Януковича начала проводить подготовку среди наблюдателей на выборах. Yanukovych’s party began training election observers.
Это даёт основания сказать, что в природе нет сторонних наблюдателей. What this suggests is that no one is an outside observer of nature. Okay?
Однако некоторых наблюдателей гораздо больше тревожит перспектива собственно президентства Трампа. But some observers worry more about the prospect of a Trump presidency.
Отношение Путина к олигархам долгое время ставило наблюдателей в тупик. Putin's attitude toward the oligarchs has long puzzled observers.
Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем. None of this is news to most international observers of China.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления. For independent observers, the ministry’s grim forecast comes as no surprise.
По мнению некоторых наблюдателей, Трамп также демонстрирует признаки сниженных умственных способностей. According to some observers, Trump also shows signs of diminished mental capacity.
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне. Most observers attribute the recent provocations to the anticipated succession of power in Pyongyang.
Такая широкомасштабная кампания, по мнению некоторых наблюдателей, не была замаскированной политической чисткой. Such a large-scale campaign, as some observers have portrayed it, was not a political purge in disguise.
политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей. Italy's political dynamics have always baffled participants and observers alike.
Она включала выступления представителей правительства Литвы и автора сообщения, а также наблюдателей. They included interventions by representatives of the Government of Lithuania and the communicant and by observers.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять участие в этом мероприятии. He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
В каждом дозоре участвует не менее четырех военных наблюдателей на двух машинах. No fewer than four military observers in two vehicles participate in each patrol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!