Примеры употребления "НПР" в русском

<>
Переводы: все16 npr1 другие переводы15
Да, я собираюсь впервые исполнить ее сегодня вечером в Синей Птице На шоу НПР которое ты пропустишь. Yeah, I'm gonna debut it tonight at the Bluebird at the NPR show that you're gonna be missing.
НПР определяется в пункте 7.11.6. BOS is defined in paragraph 7.11.6.
НПР определяется в пункте 5.11.6. BOS is defined in paragraph 5.11.6.
В приложении II к проекту решения о " новых правовых рамках " (НПР) приведен формат декларации соответствия ЕС. The draft Decision of the New Legal Framework (NLF) sets out in its Annex II a format for the EC declaration of conformity.
Решение Комиссии по Национальному плану развития (НПР) Латвии на 2008-2012 годы сохранило право только на 55% выброса CO2 от того, что запросила Латвия. The Commission's decision on Latvia's National Allocation Plan (NAP) for 2008-2012 left only 55% of the CO2 emissions that Latvia requested.
Через весь НПР красной нитью проходят пять основных принципов правозащитного подхода к планированию развития: подотчетность, широкое участие, недискриминация, внимание к уязвимым группам, взаимозависимость и универсальность. Throughout NDP, one can see the five core principles of a rights-based approach to development planning- accountability, participation, non-discrimination and attention to vulnerable groups, interdependence and universality.
В 1990 году на смену НЭП пришла Национальная политика развития (НПР), цель которой состояла в достижении сбалансированного развития в интересах построения более сплоченного и справедливого общества. The NEP was succeeded by the National Development Policy (NDP) in 1990 with the objective of attaining balanced development in order to create a more united and just society.
Составленный в 2002 году первый Национальный план развития Тимора-Лешти (НПР) представляет собой " дорожную карту " развития страны на пятилетний срок с учетом перспективы на ближайшие 20 лет. Drawn up in 2002, Timor-Leste's first National Development Plan (NDP) provides a five year road map for the development of the country with a vision for the next 20 years.
В рамках Национальной политики развития (НПР) (1991-2000 годы), которая пришла на смену НЭП, были сохранены основные направления НЭП и введено несколько новых направлений в целях сбалансированного развития. The National Development Policy (NDP) (1991-2000), which succeeded the NEP, retained the main elements of the NEP and introduced several new thrusts for balanced development.
В СП1 подчеркивалось, что 60 % экономически активного населения относятся к категории лиц, занятых в неформальном секторе, а такие программы, как Национальный план развития (НПР) и Отраслевой план Министерства труда и социальных услуг применяются только в формальном секторе. JS1 stressed that 60 per cent of the economically active population is categorized as occupying the informal sector, and programmes such as the National Development Plan (PND) and the Sectorial Plan of the Department of Labour and Social Services are restricted to the formal sector.
Организованная в ноябре 1999 года миссия в составе нескольких доноров признала необходимость проявлять гибкость в выделении и использовании ресурсов для достижения двойных целей обеспечения согласованности с потребностями НПР и эффективного перехода от чрезвычайного развития к развитию устойчивому. The November 1999 multi-donor mission recognized the need for flexibility in the allocation and use of resources in order to achieve the twin goals of ensuring consistency with the requirements of the NRP and ensuring an efficient transition from relief to sustainable development.
В Национальном плане развития на период 2001-2006 годов (НПР) устанавливается порядок определения, разработки, выполнения и оценки политики и действий федеральных органов исполнительной власти и деятельности всех учреждений и федеральных органов (ФО), а также предусматриваются механизмы участия граждан. The National Development Plan 2001-2006 (PND) establishes and promotes a process for definition, consensus, monitoring and evaluation of the policies and actions of the Federal Government and those of all APF agencies and entities, and also establishes citizen participation mechanisms.
В Национальном плане развития (НПР) на 2001-2006 годы отмечается, что задачами социального страхования является обеспечение права на охрану здоровья, медицинскую помощь, защиту средств существования и социальные услуги, необходимые для индивидуального и коллективного благополучия, а также на получение пенсии при условии выполнения предусмотренных законом требований. The National Development Plan 2001-2006 (PND) states that social security aims to guarantee the right to health, medical assistance, protection of the means of subsistence and the social services needed for individual and collective well-being; and also to pay a pension, subject to prior fulfilment of legal requirements.
Желая обеспечить учет гендерных факторов в качестве стратегии поощрения равных возможностей женщин и мужчин, Отдел гендерного равенства НПР, созданный в Министерстве юстиции, подготовил докладную записку с кратким описанием основных вопросов гендерного равенства в инфраструктурном секторе, а также механизмов, которые используются для устранения неравенства между женщинами и мужчинами в этой области. Wishing to adopt gender mainstreaming as a strategy to promote equal opportunities between women and men, the NDP Gender Equality Unit established in the Department of Justice, has produced a fact sheet which outlines the main gender equality issues in the infrastructure sector, as well as mechanisms which have been used to redress inequalities between women and men in this field.
В рамках вышеупомянутой программы услуги по содействию в выполнении НПР предоставляют странам-клиентам помощь в таких областях, как юридическая, политическая и институциональная реформа, укрепление потенциала по проведению мониторинга и правоприменению; повышение осведомленности, продвижение экологически чистых альтернативных технологий, товаров и практик и их передачу, и содействие экологически рациональному управлению и/или уничтожение запасов СОЗ и отходов. As part of the aforementioned programme areas, NIP implementation support services provide client countries with assistance in areas such as legal, policy and institutional reform; strengthening of monitoring and enforcement capacities; awareness raising; promoting access to and transfer of environmentally sound alternative technologies, products and practices; and facilitating the environmentally sound management and/or destruction of POPs stockpiles and wastes.
Как указывается в Национальном плане развития на 2001-2006 годы (НПР), несмотря на усилия по созданию более справедливого и равноправного общества, в Мексике мужчины и женщины, а также разные социальные группы все еще не имеют равных возможностей, особенно в том, что касается доступа к образованию, социальным услугам, труду, участию в экономической жизни и, что самое главное, к реализации гражданских прав. Despite efforts to achieve a fairer and more egalitarian society, as set out in the National Development Plan 2001-2006 (PND), Mexico continues to display significantly unequal opportunities between women and men, and between their different social groups, specifically in relation to access to education, public services, work, participation in the economy and, of course, the exercise of citizens rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!