Примеры употребления "Мубараком" в русском с переводом "mubarak"

<>
Переводы: все365 mubarak365
и открытый судебный процесс над Мубараком и главными прихвостнями его режима. and a public trial for Mubarak and his regime's top henchmen.
Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования. The public trial of Mubarak shows what united demands can achieve.
"Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али". "I hope to see you in the International Criminal Court, beside Mubarak and Ben Ali."
Тем более что поддержка президентом Египта Хосни Мубараком идеи вывода войск из сектора Газа, помогла открыть дверь проведению реальных переговоров. Indeed, Egyptian President Hosni Mubarak's support for the Gaza withdrawal has helped open the door to real negotiations.
В этот день начался открытый судебный процесс над бывшим президентом Хосни Мубараком, его двумя сыновьями и его экс-министром внутренних дел генералом Хабибом эль-Адли. Former President Hosni Mubarak was put on public trial, together with his two sons and his ex-interior minister, General Habib el-Adly.
По мнению премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, президент США Барак Обама предал Израиль, когда пожертвовал бывшим президентом Египта Хосни Мубараком и открыл дорогу к власти «Братьям-мусульманам». To Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu, US President Barack Obama betrayed Israel when he sacrificed Egypt’s former president, Hosni Mubarak, and paved the way for the Muslim Brotherhood’s rise to power.
29 июля большое число организаций устроили большую акцию протеста на каирской площади Тахрир, чтобы еще раз продемонстрировать единство революционеров Египта (чьи требования включали открытый судебный процесс над Мубараком). On July 29, many organizations staged a large protest in Cairo’s Tahrir to highlight the unity of Egypt’s revolutionaries (whose demands included a public trial of Mubarak).
Солидную основу в этом отношении составляет проект зоны, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки, который был выдвинут президентом Мубараком и основан на резолюции 687 Совета Безопасности. project for a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems, presented by President Mubarak and based on Security Council resolution 687,
Наш генеральный прокурор лоялен к убийцам", - сказал мне мой друг, говоря о президенте Сирии Башаре аль-Асаде, когда мы смотрели суд над бывшим президентом Египта Хосни Мубараком в уголовном суде полицейской академии. The general-prosecutor is murder-friendly," a friend, referring to Syrian President Bashar al-Assad, told me as we watched former Egyptian President Hosni Mubarak's trial in the Police Academy's criminal court.
Отвечая на вопрос журналиста, что бы я хотел сказать Саифу аль-Исламу, если бы я снова встретился с ним, я сказал: «Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али». When asked by a journalist what I would like to say to Saif al-Islam if I were ever to meet him again, I replied: “I hope to see you in the International Criminal Court, beside Mubarak and Ben Ali.”
В ближайшем времени наиболее вероятным противовесом могла бы быть либеральная коалиция с большой долей бывших членов Национальной демократической партии развития свергнутого президента Хосни Мубарака (NDP) – из числа тех, кто не был дискредитирован тесными связями с Мубараком. In the near term, the most likely counterweight could be a liberal coalition with a heavy component of former members of deposed President Hosni Mubarak’s National Democratic Party (NDP) – that is, those who have not been discredited by their association with Mubarak.
"Хезболла" с января 2009 года находилась в состоянии виртуальной холодной войны с с египетским лидером Хосни Мубараком, когда Насралла фактически обвинил правительство Мубарака в сговоре о вторжении Израиля в сектор Газа и призвал "египетский народ, миллионы египетских жителей, выйти на улицы". Hezbollah had been in a virtual cold war with Hosni Mubarak's Egypt since January 2009, when Nasrallah had effectively accused Mubarak's government of collusion in Israel's intervention in Gaza, and had called for the "Egyptian people to take to the streets in their millions."
В ходе встреч Председателя КНР Цзян Цзэминя с королем Иордании Абдаллой II и президентом Египта Мубараком в январе 2000 года они уделили основное внимание ближневосточному вопросу, проанализировали различные варианты установления мира на Ближнем Востоке и предприняли попытку оказать содействие скорейшему урегулированию ближневосточной проблемы. During the meetings of President Jiang Zemin with Jordanian King Abdallah II and Egyptian President Mubarak in January 2000, the discussion focused on the Middle East question, explored various options for the restoration of peace in the Middle East, and tried to promote early resolution of the Middle East problem.
Но якорь политики США на Ближнем Востоке держится за египетско-израильский мирный договор, заключенный Садатом в 1979 году, поддерживаемый Мубараком и связанный с высокопоставленным военным командованием Египта, которое контролирует самую сильную арабскую армию, которая была обучена Америкой, а также получила американское оружие высшего качества. But the anchor of US policy in the Middle East is the Egyptian-Israeli peace treaty, negotiated by Sadat in 1979, maintained by Mubarak, and well liked by Egypt’s military high command, which controls the strongest Arab army, is US-trained, and has been supplied with top-shelf American weaponry.
Например, в Египте компании 32-х бизнесменов, тесно связанных с тогдашним президентом Хосни Мубараком, получили в 2010 году более 80% всех кредитов, предоставленных формальному частному сектору, и заработали 60% всех прибылей этого сектора, хотя в этих фирмах было занято лишь 11% рабочей силы страны. In Egypt, for example, the firms of 32 businessmen closely connected with then-President Hosni Mubarak received in 2010 more than 80% of the credit that went to the formal private sector and earned 60% of the sector’s overall profits, while employing only 11% of the country’s labor force.
Цели протестующих против вердиктов на Тахрире и других площадях включают в себя: чистку судебной системы, принятие закона, который бы запретил старшим должностным лицам Мубарака занимать политические должности в течение десяти лет, новый приговор для генералов Алди и смещение генерального прокурора (который был назначен Мубараком). The objectives of those protesting the verdicts in Tahrir and other squares include: a judicial purge; a law that would ban Mubarak’s senior officials from holding political posts for ten years; new trials for al-Aldy’s generals; and removal of the general prosecutor (who was appointed by Mubarak).
Те требования в основном поддерживались всеми революционерами Египта, включая исламистов: освобождение политзаключенных; прекращение преследования военными трибуналами гражданских лиц; судебное преследование убийц протестующих (многие из которых являются старшими полицейскими чинами); чистка коррумпированных союзников Мубарака в полиции; и открытый судебный процесс над Мубараком и главными прихвостнями его режима. Those demands were mostly uncontroversial for Egypt’s revolutionaries, including Islamists: the release of political prisoners; a halt to military tribunals for civilians; prosecution of the murderers of protesters (many of whom are senior police officers); a purge of corrupt Mubarak allies from the police force; and a public trial for Mubarak and his regime’s top henchmen.
Создание многоглавого аппарата безопасности, массовые убийства оппонентов (как реальных, так и воображаемых), широко распространенные пытки и непрерывные репрессии и цензура - это некоторые моменты из общей тактики, используемой Каддафи, бывшим президентом Египта Хосни Мубараком, бывшим президентом Туниса Зином аль-Абидином Бен Али, президентом Сирии Башаром аль-Асадом и другими арабскими диктаторами. Creation of a Hydra-headed security apparatus, mass-murder of opponents (both real and imagined), widespread torture, and sustained censorship and repression are some of the common tactics used by Qaddafi, former Egyptian President Hosni Mubarak, former Tunisian President Zine el-Abidine Ben Ali, Syrian President Bashar al-Assad, and other Arab autocrats.
Объявление президентом Мухаммедом Хосни Мубараком в апреле 1990 года о его инициативе, призывающей ликвидировать все оружие массового уничтожения и системы его доставки в ближневосточном регионе; объявление Его Превосходительством о его второй инициативе в 1998 году, призывающей созвать международную конференцию для рассмотрения вопроса об избавлении мира от оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия; The announcement by President Muhammad Hosni Mubarak in April 1990 of his initiative calling for the elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems from the region of the Middle East; His Excellency's announcement of his second initiative, in 1998, calling for the convening of an international conference to consider ridding the world of weapons of mass destruction, first and foremost nuclear weapons;
либо Мубарак, либо "Братья-мусульмане". either Mubarak or the Muslim Brotherhood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!