Примеры употребления "Московская" в русском

<>
Железнодорожная администрация: Московская железная дорога Railway administration: Moscow Railway Company
Но московская ли это операция? But is it Moscow’s operation?
Московская биржа FORTS (Фьючерсы и Опционы) Moscow exchange FORTS (Futures and Options)
Ты работаешь на ЦРУ, московская станция. You work at CIA, Moscow station.
В понедельник московская полиция удвоила меры безопасности у американского посольства. On Monday, Moscow police had doubled up on security outside of the US Embassy.
Новость: Московская биржа (МБ) опубликовала регулярные данные по торговым оборотам. News: Moscow Exchange (MOEX) released a monthly update on trading volumes.
Эта московская компания может пробурить первую скважину уже в 2015 году. The Moscow-based company may drill its first well in 2015.
В марте Московская деловая ежедневная газета "Ведомости" опубликовала письмо Михаила Ходорковского. In March, a high-quality Moscow business daily, Vedomosti, published a letter from Mikhail Khodorkovsky.
Они, как и московская элита, страдают от путаницы, вызванной тандемом руководства. They have also, like the Moscow elites, been suffering from the confusion caused by the tandem leadership.
Эта московская организация представляет интересы примерно 1000 производителей зерна и зерновых трейдеров. The Moscow-based group represents about 1,000 producers and traders.
Среди заметных жертв – Сахаровский центр, правозащитный центр «Мемориал», Московская школа гражданского просвещения. Prominent victims have been the Sakharov Center, the Memorial Center for Human Rights, and the Moscow School of Civic Education.
Московская Хельсинкская группа и другие организации заявляют, что не подчинятся этому закону. The Moscow Helsinki Group and others say they will defy the law.
Московская брокерская компания Брунсуик Варбург предсказала подъем российского ВНП на 5% в этом году. Recently, the Moscow brokers Brunswick Warburg predicted that Russia's GDP will surge 5% this year.
«Московская зима» в России разъедает гэбистское государство Владимира Путина, но оно все равно выживет. Russia’s “Moscow Winter” is eating away at Vladimir Putin’s KGB state, but it will survive.
Московская школа №199 на Воробьевых горах внедрила у себя систему ГТО в сентябре 2014 года. School No. 199 in Moscow’s Vorobyovy Gory district brought GTO back in September 2014.
Буквально за месяц до смерти Литвиненко, в день рождения Путина была застрелена дотошная московская журналистка Анна Политковская. Just a month before Litvinenko’s death, the muckraking journalist Anna Politkovskaya was shot to death in Moscow on Putin’s birthday.
Конечно, во вторник московская милиция отреагировала грубо, когда сотни людей попытались провести мирную демонстрацию в поддержку свободы собраний. True, Moscow police responded roughly on Tuesday when hundreds tried to demonstrate peacefully in favor of freedom of assembly.
Вызывает беспокойство и то, что московская полиция, похоже, не настроена на снисходительное отношение к этой новой проделке протестующих. Worryingly, the police in Moscow seem in no mood to indulge this latest stunt.
А московская элита еще больше подогревала недовольство простых жителей, пытаясь справиться с этими неудобствами при помощи сирен и проблесковых маячков. Moscow’s elite often fueled resentment by escaping these inconveniences by misusing emergency sirens.
Сколково — это город совсем рядом с Москвой, где находится Московская школа менеджмента, новый ВУЗ, готовящий лидеров и предпринимателей для будущих рынков. Skolkovo is a city just outside of Moscow and home to the Moscow School of Management – a new graduate-level institution focused on training leaders and entrepreneurs for emerging markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!