Примеры употребления "Морские" в русском с переводом "maritime"

<>
• способность людей осуществлять морские экспедиции; · character of people attuned to maritime expeditions;
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия. All countries involved have maritime disputes and political disagreements.
[(--) " Услуги по линейным перевозкам " означают морские транспортные услуги, которые “[(--) “Liner service” means a maritime transportation service that
Однако на карту поставлено больше, чем морские интересы Японии. More is at stake than maritime interests.
Действительно, государства традиционно передавали морские споры на рассмотрение в Международный Суд. Indeed, States had traditionally brought maritime disputes to the Court.
На протяжении тысячи лет государства регулировали морские перевозки для обеспечения безопасности в море. For a thousand years, states have regulated maritime transportation for the purpose of promoting safety at sea.
[(--) " Услуги по нелинейным перевозкам " означают любые морские транспортные услуги, которые не являются услугами по линейным перевозкам. [(--) “Non-liner service” means any maritime transportation service that is not a liner service.
В конце недели намечены морские боевые учения 14 стран; флот Китая и Пакистана приглашен не был. It is scheduled to host the navies of 14 Asian countries in maritime exercises later this week; the Chinese and Pakistani navies have not been invited.
На фоне этого чрезмерно настойчивые территориальные и морские претензии Китая угрожают миру и стабильности в азиатском регионе. Against that background, China's increasingly assertive territorial and maritime claims threaten Asian peace and stability.
Большое число людей продолжает использовать морские пути для тайной миграции в другие страны, нередко с риском для жизни. Significant numbers of people continue to use maritime routes to clandestinely migrate to other countries, often at great risk to their lives.
Действительно, Китай все чаще акцентирует свои морские интересы, включающие экономическое развитие, управление территориями, энергетическую и продовольственную безопасность, а также торговлю. Indeed, China is increasingly emphasizing its naval and maritime interests: economic development, territorial management, energy and food security as well as trade.
В последнее время некоторые морские порты осуществили инвестиции в оборудование в целях ускорения обработки грузов и повышения безопасности транзитных перевозок. Several maritime ports have recently invested in equipment that helps expedite the release of goods and makes transit traffic more secure.
Например, по сведениям Всемирной таможенной организации, в изъятом в 1999 году кокаине на морские контейнеры приходилось по объему 64 процента. For example, in 1999, 64 per cent of the global seizure volume of cocaine reported to the World Customs Organization was intercepted in maritime containers.
Более того, поскольку транспортный сектор (особенно морские грузоперевозчики) по экологическим причинам предпочитает LNG, возможность использовать нефть в качестве геополитического оружия испарилась. Furthermore, because LNG is favored by the transport sector (particularly freight and maritime shippers) for environmental reasons, the ability to use oil as a geopolitical weapon has disappeared.
В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт, аэропорты и морские порты) достиг приблизительно 60 млрд. In 1995, investment in transport infrastructure (road, rail, inland waterway, airports and maritime ports) was around EUR 60 billion.
Миссия будет также продолжать поддерживать и обслуживать наземные и морские пограничные объекты и региональные взлетно-посадочные площадки для вертолетов и аэропорты. The Mission will also continue to support and maintain land and maritime border locations and regional helipads and airports.
28 сентября 2002 года Международный фонд морского права провел семинар по теме «Морские переговоры 2002 года: всемирный терроризм — новые задачи торгового судоходства»; On 28 September 2002, the International Foundation for the Law of the Sea held a seminar entitled “Maritime Talks 2002: Worldwide Terrorism — New Challenges for Merchant Shipping”;
В результате даже страны, не связанные друг с другом прямым регулярным морским сообщением, могут теперь использовать регулярные, хотя и непрямые, морские перевозки. As a result, even countries that are not connected to each other through direct regular shipping services can now count on regular, albeit indirect, maritime transport connections.
Собственно «поясом» называется широкая сеть шоссе и железных дорог, пересекающих Центральную Азию, а «дорогой» – морские маршруты между Азией и Европой и соответствующие порты. The “belt” would include a massive network of highways and rail links through Central Asia, and the “road” refers to a series of maritime routes and ports between Asia and Europe.
В попытке положить конец напряженному противостоянию США стали посредником в сделке, в которой обе страны согласились вывести свои морские суда из этого района. In an effort to end a tense standoff, the US brokered a deal in which both countries agreed to withdraw their maritime vessels from the area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!