Примеры употребления "Моральные" в русском с переводом "moral"

<>
Но моральные полномочия Трампа восстановлены. But Trump’s moral dimension has been restored.
На переднем плане - моральные заповеди. The moral imperative is on the table.
Моральные дилеммы для «Fannie» и «Freddie» Moral Dilemmas for Fannie and Freddie
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку. It is hard to deny some moral value to the market.
лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи. social cohesion and moral habits better maintained.
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям. Moral, ethnic, and environmental issues follow similar ideological lines.
Моральные претензии Путина, однако, погрязли в политически неустойчивых противоречиях. Putin’s moral claims are, however, mired in politically unsustainable contradictions.
Ибо все теории правосудия косвенным образом определяют моральные права. For all theories of justice implicitly define moral rights.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Greene's work helps us understand where our moral intuitions come from.
Если вы думаете таким образом - у вас Платоновские моральные принципы. If you think that way, you have a Platonist moral framework.
Но какие моральные обязанности это налагает на конкретного лидера, например, Обаму? But what moral obligation does this place on a particular leader like Obama?
«Считаю, что устанавливать моральные стандарты задним числом — дело тягостное, — говорит он. “I find it really bothersome to set a moral standard retrospectively,” he says.
Большинство респондентов (22%) назвали "моральные ценности", 20% - экономические вопросы и 19% - терроризм. The largest number (22%) answered "moral values," comparison to 20% who cited the economy and 19% who mentioned terrorism.
Но когда мы выделяем одну из перспектив над другой, возникают моральные последствия. But when we emphasize one perspective over another, there are moral consequences.
Кроме того, эти образы навсегда уничтожили якобы высокие моральные устои оккупационных сил. Furthermore, those images forever removed the so-called moral high ground of the occupying forces.
Только универсальные моральные стандарты могут произвести естественное уважение к правилам, которые мы устанавливаем. Only universal moral standards can generate natural respect for the rules we develop.
Но не все будут обладать одинаковыми способностями принимать обоснованные моральные и политические решения. But not everybody will emerge with an equal ability to make informed moral and political judgments.
Но срезать моральные углы во имя целесообразности и выгоды - это очень опасное дело. But cutting moral corners in the name of expediency is a very dangerous business.
США – демократическая страна, и американцы любят думать, что они задают миру моральные стандарты. The U.S. is a democracy and Americans like to think of themselves as setting a moral standard for the world.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия. After all, most heroes are ordinary people who engage in extra-ordinary moral actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!