Примеры употребления "Молчание" в русском

<>
Япония должна прекратить свое молчание Japan Must End its Silence
Это его молчание разозлило её. It was his silence which made her angry.
Разрешите прервать это неловкое молчание. Let me be the one to break the silence.
Молчание — наиболее совершенное выражение презрения. Silence is the most perfect expression of scorn.
Нет, молчание это не выход. No, silence is a bad idea.
Прекратите молчание в отношении Чечни End the Silence Over Chechnya
Итак, "Психопат" или "Молчание ягнят"? So, "Psycho" or "Silence of The Lambs"?
Я истолковал его молчание как согласие. I interpreted his silence as consent.
Стоик, немой Свен нарушил своё молчание! Stoick, silent sven just broke his silence!
Это молчание представляет собой неприятный сигнал. This silence gives a hideous signal.
Молчание - это худший из возможных вариантов. Silence is the worst possible option.
Трамп хранил молчание всего 12 часов. President Trump’s silence lasted just over 12 hours.
Уж он сумеет сломить её молчание. He will find ways to break her silence.
Вы когда-нибудь видели "Молчание ягнят"? Hey, did you ever see "Silence of the Lambs"?
А молчаливому большинству пора нарушить своё молчание. And the silent majority needs to break its silence.
Молчание Америки делает ее соучастником российских преступлений America's silence makes us complicit in Russia's crimes
А в результате - молчание о действиях Кучмы. But more than silence about Kuchma's actions results.
Молчание - это кладбище, но никак не город. Silence maybe is good for a cemetery but not for a city.
Это именно тот случай, когда молчание — Золотов». This is the case when silence – is gold.”
«Такое молчание приводит в замешательство, — говорит Кент. “The silence was quite disconcerting,” Kent says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!