Примеры употребления "Меры" в русском с переводом "arrangement"

<>
До настоящего времени подобные меры были достаточными. For the time being, these arrangements have been sufficient.
Я принял меры для вас на работу. I made arrangements for you at work.
Я принял некоторые меры, мы переезжаем в Розвуд. I made some arrangements, we're moving back to Rosewood.
Я принял меры для того, чтобы увезти вас отсюда. I've made arrangements to take you away from here.
Уэсли принял меры, что бы я мог отправить тебя из страны. Wesley made the arrangements for me to get you out of the country.
принимать организационные меры по обеспечению профессионально-технического образования на уровне упазилы; to make institutional arrangement for imparting technical and vocational education at the Upzila level;
Время окончания допроса 17-08, сейчас принимаются меры на Кромвель Стрит 25. The time is 17:08 by my watch and the interview is ended whilst arrangements are made to visit 25 Cromwell Street.
Конституционные меры должны гарантировать всем протестующим группам место в политических учреждениях стран. Constitutional arrangements must guarantee all entrenched groups a place in the countries' political institutions.
К 2008 году должны быть разработаны меры по спасанию людей на море. Recovery arrangements for the rescue of persons at sea are to be developed by 2008.
Такие меры преобладают в больших частях Латинской Америки, Арабского Ближнего Востока и Африки. Such arrangements prevail in large parts of Latin America, the Arab Middle East, and Africa.
Как представляется, все три эти лица принимали определенные меры для обеспечения личной безопасности. It appears that all three had some form of personal security arrangements.
Похоже, что Германию устраивает выход Греции из Еврозоны, и ЕЦБ принимает чрезвычайные меры. There are signs that Germany would be ok with a Grexit, and the ECB is making contingency arrangements.
"И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое-какие меры". "So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you."
Разумеется, Франция и Германия должны будут реализовать временные меры по защите стабильности банковских систем. Of course, France and Germany would need to implement interim arrangements to safeguard their banking systems’ stability.
Он также предложил секретариатам ГЭФ и КБОООН принять надлежащие организационные меры для выполнения МОВ. It also invited the GEF and UNCCD secretariats to make appropriate arrangements to implement the MOU.
Мой отец принял необходимые меры, чтобы найти мне нового мужа, причём как можно дальше. My father made the necessary arrangements to find a new husband for me, as far away as possible.
Совет принимает меры для постоянного рассмотрения других важных вопросов, касающихся джута и джутовых изделий. The Council shall make arrangements for the continuing consideration of other important issues relevant to jute and jute products.
По мнению Специального докладчика, освобождение под залог или аналогичные меры должны практиковаться гораздо чаще. The Special Rapporteur deems that release on bail or similar arrangements should be resorted to much more frequently.
Настоящий документ описывает организационные и административные меры, принимаемые Компанией для предотвращения и урегулирования конфликта интересов. The policy that describes the Company's organizational and administrative arrangements designed to identify and prevent conflicts of interest.
Законодательные власти в настоящее время принимают необходимые меры для того, чтобы этот законопроект стал законом. The legislative authorities are currently making the necessary arrangements to enact the bill into law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!