Примеры употребления "Мерон" в русском

<>
Переводы: все35 meron35
9 сентября 2003 года Председатель Мерон назначил судью Мумбу вместо себя. On 9 September 2003, President Meron assigned Judge Mumba to replace himself.
В состав Апелляционной камеры вошли судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба (судья, ведущий доапелляционное производство) и Шомбург. The Appeals Chamber is composed of Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba (pre-appeal judge) and Schomburg.
30 июля 2003 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Гюней, Вайнберг де Рока) отклонила апелляцию. On 30 July 2003, the Appeals Chamber (judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Güney, Weinberg de Roca) dismissed the appeal.
В состав Апелляционной камеры вошли судьи Мерон (председательствующий судья), Покар, Мумба, Гюней и Шомбург (судья, ведущий доапелляционное производство). The Appeals Chamber is composed of Judges Meron (presiding), Pocar, Mumba, Güney and Schomburg (pre-appeal judge).
22 ноября 2002 года Апелляционная камера (судьи Покар (председательствующий), Шахабуддин, Хант, Гунавардана и Мерон) вынесла решение отклонить апелляцию. On 22 November 2002, the Appeals Chamber (judges Pocar (presiding), Shahabuddeen, Hunt, Gunawardana and Meron) rendered its decision dismissing the appeal.
20 января 2004 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба и Вайнберг де Рока) вынесла свое решение. On 20 January 2004, the Appeals Chamber (Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Weinberg de Roca) issued its decision.
На вопрос о помиловании и смягчении приговоров, заданный представителем российской делегации, уже полностью и удовлетворительно ответил мой коллега — Председатель Мерон. The question of pardon or commutation, raised by the Russian delegation, has already been fully and satisfactorily responded to by my colleague, President Meron.
Апелляционная камера (судьи Шахабуддин (председательствующий), Хант, Гюней, Покар и Мерон) вынесла свое решение об отклонении апелляции 30 сентября 2002 года. The Appeals Chamber (judges Shahabuddeen (presiding), Hunt, Güney, Pocar and Meron) issued its decision on 30 September 2002 dismissing the appeal.
В состав Апелляционной камеры входят судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба и Шомбург; судья Мумба — в качестве судьи, ведущего доапелляционное разбирательство. The Appeals Chamber comprises Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Schomburg, with Judge Mumba as the pre-appeal Judge.
12 мая 2004 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба и Гюней) отклонила апелляцию, изложив основания для этого 8 июня 2004 года. On 12 May 2004 with reasons issued on 8 June 2004, the Appeals Chamber (Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Güney) dismissed the appeal.
18 ноября 2002 года согласно правилу 65 (D) коллегия в составе трех судей (судьи Мерон (председательствующий), Шахабуддин и Гюней) отклонила ходатайство о разрешении на апелляцию. On 18 November 2002, pursuant to rule 65 (D), a bench of three judges (judges Meron (presiding), Shahabuddeen and Güney) dismissed the application for leave to appeal.
23 октября 2002 года Апелляционная камера (судьи Шахабуддин (председательствующий), Хант, Гюней, Покар и Мерон) вынесла свое решение, удовлетворив просьбу о пересмотре и разрешив подать промежуточную апелляцию. On 23 October 2002, the Appeals Chamber (judges Shahabuddeen (presiding), Hunt, Güney, Pocar and Meron) issued its decision granting the request for review and allowing the interlocutory appeal.
Председатель Мерон встречался с председателем правительства Сербии Воиславом Коштуницей и президентом Борисом Тадичем в Сербии в марте 2005 года для обсуждения вопроса об активизации сотрудничества с Трибуналом. President Meron met with the Prime Minister of Serbia, Vojislaw Kostunica, and President Boris Tadić in Serbia in March 2005, with the aim of improving cooperation with the Tribunal.
Три ракеты разорвались на позиции ИДФ на горе Мерон в Верхней Галилее, приблизительно в 8 км к югу от линии, причинив материальный ущерб, один военнослужащий получил легкие ранения. Three rockets impacted inside an IDF position on Mount Meron, in Upper Galilee, some 8 kilometres south of the Line, causing material damage and lightly wounding one soldier.
И наконец, в состав Апелляционной камеры входят судьи Теодор Мерон (председательствующий), Фаусто Покар, Мохамед Шахабуддин, Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба, Мехмет Гюней, Вольфганг Шомбург и Инес Моника Вайнберг де Рока. Lastly, the Appeals Chamber is composed of Judges Theodor Meron (presiding), Fausto Pocar, Mohamed Shahabuddeen, Florence Ndepele Mwachande Mumba, Mehmet Güney, Wolfgang Schomburg and Inés Mónica Weinberg de Roca.
В последнее время в состав Апелляционной камеры входят судьи Теодор Мерон (председательствующий), Фаусто Покар, Мохамед Шахабуддин, Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба, Мехмет Гюней, Вольфганг Шомбург и Инес Моника Вайнберг де Рока. Lastly, the Appeals Chamber is composed of Judges Theodor Meron (presiding), Fausto Pocar, Mohamed Shahabuddeen, Florence Ndepele Mwachande Mumba, Mehmet Güney, Wolfgang Schomburg and Inés Mónica Weinberg de Roca.
Ясно, что «реальные интересы и цели», которые преследует государство-истец, представляя требование (Мерон), «характер основного элемента требования» (Терлуэй) и «суть нарушенного материального права» (Амерасингхе) являются факторами, которые необходимо учитывать при квалификации требования. Clearly the “real interests and objects” of the claimant State in bringing the claim (Meron) “the nature of the principal element of the claim” (Thirlway) and “the essence of the substantive right violated” (Amerasinghe) are factors to be considered in the classification of the claim.
Далее Генеральный секретарь сообщает Ассамблее о том, что к нему обратился Председатель Международного трибунала судья Мерон с просьбами назначить из нынешнего резерва судей ad litem двух дополнительных членов для рассмотрения дел в Трибунале. The Secretary-General further informs the Assembly that he has received requests from Judge Meron, President of the International Tribunal, to appoint two additional members from the current pool of ad litem judges to serve in the Tribunal for trying cases.
26 августа 2002 года согласно правилу 65 (D) коллегия Апелляционной камеры (судьи Мерон (председательствующий), Гюней и Гунавардана) разрешила Миле Мкршичу подать апелляцию на решение Судебной камеры II о предварительном освобождении от 24 июля 2002 года. On 26 August 2002, pursuant to rule 65 (D), a bench of the Appeals Chamber (judges Meron (presiding), Güney and Gunawardana) granted Mile Mrkšić leave to appeal the Trial Chamber II decision on provisional release rendered on 24 July 2002.
Апелляционная камера: судья Теодор Мерон (Соединенные Штаты Америки), судья Мохамед Шахабуддин (Гайана), судья Фаусто Покар (Италия), судья Мехмет Гюней (Турция), судья Инес Моника Вайнберг де Рока (Аргентина), судья Флоренс Мумба (Замбия) и судья Вольфганг Шомбург (Германия); Judge Theodore Meron (United States of America), Judge Mohamed Shahabuddeen (Guyana), Judge Fausto Pocar (Italy), Judge Mehmet Güney (Turkey), Judge Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina), Judge Florence Mumba (Zambia) and Judge Wolfgang Schomburg (Germany);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!