Примеры употребления "Медведеву" в русском

<>
Переводы: все146 medvedev146
Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций. According to Medvedev, the only solution is to empower private initiative and innovation.
Сообщите в твиттер Медведеву, пусть он остановит уничтожение нашего продовольственного будущего! Tweet Medvedev: Stop the Destruction of the Future of Food!
Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения. But the time has now come to join Presidents Obama and Medvedev in bringing about disarmament.
Стив Джобс (Steve Jobs) подарил Медведеву новую модель iPhone и дал несколько советов. And Steve Jobs gave Medvedev the brand-new iPhone, and some advice.
Во время моего отсутствия вспыхнул совершенно нелепый и мощный политический пожар, спровоцированный абсолютно банальным заявлением Барака Обамы Дмитрию Медведеву, которое случайно прозвучало при включенном микрофоне. Apparently during my absence, one of the absolutely most ridiculous political firestorms of all time erupted prompted by Barack Obama’s utterly banal comments to Dmitri Medvedev that were accidentally captured on an open mic.
Медведеву следует приложить все усилия к внедрению мер по модернизации, о которых он объявил весной 2011 года. В частности, это будет выглядеть как гарантия того, что власти продолжат придерживаться широкомасштабной программы приватизации, обнародованной в начале августа, и планов уменьшить государственный контроль в сфере экономики. Medvedev should be keen to manage the implementation of the modernization measures he announced in spring 2011 – in particular, this would be seen as a guarantee that the authorities will stick to the sweeping privatization program announced in early August, and the plans to reduce the state control of the economy.
Василий Медведев, заместитель начальника авиабазы: Vasily Medvedev, Deputy Head of the airbase:
Снесите эту стену, господин Медведев! Mr. Medvedev, tear down this wall!
Медведев действительно является представительной личностью. Medvedev is indeed personable.
Одно сразу же выделяет Медведева: One thing immediately stands out about Medvedev:
Но что если это не Медведев? But what if it is not Medvedev's?
- Я полагаю, что президентом останется Медведев. "I think it's going to be Medvedev again.
Но послужной список Медведева не обнадеживает. But Medvedev's track record is not encouraging.
Медведев и силовики искренне ненавидят друг друга. Medvedev and the siloviki heartily dislike each other.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. Medvedev is unlikely to try to change course.
И Медведев является основным посредником при его исполнении. And Medvedev is a key agent in its execution.
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу? Will Medvedev succeed where all others have failed?
Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль. Medvedev is currently seeking to perform this role.
Медведев принял аналогичный тон в отношении прямых иностранных инвестиций. Medvedev has struck a similar tune in relation to FDI.
Но кто такой Медведев, чтобы обогащаться за счет народа? But who is Medvedev to amass riches at the people’s expense?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!