Примеры употребления "Марку" в русском

<>
Пора организовать собственную марку и продвигать её. We gotta set our own mark and enforce it.
Свидетели не могут идентифицировать ни марку машины, ни номерной знак. The eye witnesses couldn't identify the car brand nor the license plate.
Лаборатория размером с почтовую марку. A lab the size of a postage stamp
Но пожалуйста, не груби Марку. But please don't be rude to Marc.
Плантации и фабрики могут использовать торговую марку "Fairtrade" только в том случае, если они платят своим работникам соответствующую заработную плату, соблюдают нормы техники безопасности, охраны труда и окружающей среды, разрешают создание профсоюзов и других форм рабочих ассоциаций, предоставляют хорошее жилье, если работники не живут у себя дома, и не используют детский или принудительный труд. Plantations and factories can use the Fairtrade label if they pay their workers decent wages, comply with health, safety, and environmental standards, allow unions or other forms of workers' associations, provide good housing if workers are not living at home, and do not use child labor or forced labor.
Марку его дали когда он вступил в Гильдию гипнотизеров. Mark was given that when he joined the Guild Of Hypnotists.
Я получила в наследство от мужа этот салон и торговую марку. I inherited the salon and the brand name from my husband.
Я забыл наклеить марку на конверт. I forgot to attach a stamp to the envelope.
Нет, тебе не нужно приезжать и надирать задницу Марку Хармону. No, I don't need you to come out and kick Mark Harmon's ass.
Акции МД поднялись почти на 12% процентов, потому что инвесторы предпочли более надежную марку. Shares of md are up almost 12% As investors flee To the most reliable brand in the sector.
А теперь переведи взгляд направо от него прямо на марку. Now glance to his right and look directly at the stamp.
8/Вписать марку, модель, газ, серийный номер и год изготовления оборудования. 8/Write the mark, model, gas, serial number and year of manufacture of the equipment.
Я изучила марку они в бизнесе только с 2007 года и не продают домашнюю одежду. I researched the brand, and they've only been in business since 2007 and they don't make housecoats.
На шестилетие мать подарила Биллу марку и шерстяную нить и пять минут держала в объятиях. On his sixth birthday, his mother gave him a postage stamp and a piece of yarn and hugged him for five minutes.
Отпечаток ботинка частичный, размер не определить, но торговую марку определить будет легко. Shoe print isn't complete enough to tell the size, but the tread mark should be easy to identify.
Для того, чтобы управлять телевизором с помощью мультимедийного пульта ДУ, его нужно запрограммировать на конкретную марку телевизора. Before your media remote can work with your television set, you need to program it for use with your particular brand of TV.
16 месяцев вы работали сторожем в музее Астер, украли яйцо Фаберже, марку Мыса Доброй Надежды и свиток древнеегипетского папируса. During the 16 months you worked as a guard at the Aster museum, you've stolen a Fabergé egg, a Cape of Good Hope stamp, and a scrap of Ancient Egyptian papyrus.
Джерри, Марку и мне предстоит провести ежегодный поиск следов в Парке "Скользкий Вяз". Jerry, Mark, and I have to conduct the annual trail survey at Slippery Elm Park.
Для некоторых включенных в перечень товаров приводятся детальные описания, отражающие их качественные характеристики, подробные наименования, марку, вид и модель. Some products from the list are given tight descriptions with all their qualitative traits and a detailed name, brand, type and model.
Эта страна размером с почтовую марку в прошлом году потратила на военные нужды 69 миллионов долларов. Для огромного бюджета Пентагона это погрешность округления. The postage-stamp country spent $69 million on the military last year, a rounding error for the Pentagon’s profligate budget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!